Исчезновения (Мерфи) - страница 153


Натру глаза его цветком[14].

«Сон в летнюю ночь»


ночное зрение

Я вижу лучше, закрывая очи:

В теченье дня их пошлости слепят.

Когда же сплю, во сне, средь мрака ночи,

В тьму на тебя, блестя, они глядят.

И ты тогда, чья тени тень сияет,

Как можешь быть сравнен с сияньем дня,

Когда твой свет светлее дня блистает,

И тень слепит закрытые глаза?[15]

«Сонет 43»


соловей

Нет музыки в соловье.

«Два веронца»


Не жаворонок это, а соловей

твой робкий слух встревожил[16].

«Ромео и Джульетта»


Филомела в «Сонете 102»


бури

От шпор моих и ветер не уйдет,

Когда б я на спине его мог мчаться.[17]

«Сонет 51»


Как молния среди глубокой ночи,

Она быстра – блеснет и озарит

Пред взорами и небеса, и землю[18].

«Сон в летнюю ночь»


покрывало

Слезы дождя с лица мне осушая[19].

«Сонет 34»


– Черт побери, Айла, – выдыхает Беас, в конце концов выпуская листы из рук. Она прикрывает широко открытый рот. – Ты это сделала.

– Это моя мама, – говорю тихо. – Я только собрала крохи, которые она оставила, и продолжила работу.

– Так что это значит? – спрашивает она, и ее голос становится выше. – Айла, что это значит?

– Это значит, – говорю, сглатывая, – что побратимы живут в Проклятии, взятом полностью со страниц Шекспира.

– Ты понимаешь, что за десятилетия никто так близко не подбирался к разгадке? – Беас вспрыгивает на ноги. – Пойдем, расскажем Клиффтонам! Давай сообщим всем!

– Подожди! – говорю и хватаю ее за руку. Борюсь с собственным желанием слететь по ступеням вниз и победно постучать в дверь библиотеки доктора Клиффтона. – Мы все еще не знаем, почему семь лет имеют значение или почему это происходит здесь, именно в этот период времени. Не думаю, что нам нужно рассказывать об этом кому-либо до тех пор, пока не ответим на эти вопросы.

Я не упоминаю другого момента, который продолжает преследовать мое подсознание: почему мама стала единственным исключением?

Беас немного надувает губки, но потом хватает меня за руку, и мы обе визжим и прыгаем. Потому что сегодняшний день – отметка, говорящая об изменениях, о том, что мы повернули за угол. Мы обе это чувствуем: что-то большое, новое.

– Хорошо, – соглашается Беас, – пока никому не расскажем. Немного поработаем над твоей маленькой теорией, пока она не станет достаточно сильной, чтобы загореться сама по себе.

– Именно так, – говорю, складывая и убирая список.

И потом будем смотреть, как она полыхает.

Глава 42

20 февраля 1943 года

Птица: альбатрос

Альбатросы образуют пары на всю жизнь,

и все же за свою жизнь альбатрос пролетает миллионы километров в одиночестве.


Ларкин хорошо сделал свою работу. Шумиха вокруг Добродетелей разносится по тайным трубам подпольного мира. В общем это просто слухи. Виктор хочет, чтобы этот шум достиг высшей точки, перед тем как мы продадим на аукционе Добродетели за бо́льшую цену, чем кто-либо из нас мог себе представить.