Стокер сдержал смех, вынул из кармана набор тонких металлических инструментов и принялся за работу.
— Вы умеете взламывать замки? — потребовал Генри.
Стокер пожал плечами. — Я опытный хирург и таксидермист, парень. У проворных пальцев есть много применений.
Элси издала звук, который можно было воспроизвести только как «О-э-э».
Я вложила еще одну монету в ее руку. — Возьмите, это вместо него. Глоток джина согреет вас лучше,чем он. Боюсь, он застенчив.
Стокер фыркнул, когда женщина сунула в карман монету. Она помахала своей шляпой с пером. — Жаль, но, по правде говоря, в любом случае я предпочла бы глоток джина. Спасибо, миссус. Тогда я буду следить за концом переулка.
— Вы добрая душа, Элси.
Она ворчала. — Вы не поверите, миссус. Но я не так плоха, как некоторые.
С этими словами она отчалила с грацией герцогини, выбирая путь по листьям салата и лужам.
— Она мне очень нравится, — сказала я никому конкретно.
С резким кивком она пошла по улице, расположилась в конце переулка, и спрятала доходы от вечера в карман под нижней юбкой.
Генри Стил повернулся ко мне c широко раскрытыми глазами. — Это была падшая женщина?»
— Я бы скорее назвала ее предпринимателем, — сказала я ему серьезно.
Пока Стокер работал, мы поболтали несколько минут, поделились откровенным мнениями о состоянии действующих законов о проституции и сравнили их с законами Древнего Египта. Молодой мистер Стил был информативен, скорее даже слишком. Я подозревала его в нездоровой заботе о женщинах с ограниченной добродетелью. Но прежде чем я смогла прочесть ему лекцию на эту тему, Стокер прервал.
— Я закончил, — тихо позвал Стокер.
Генри уставился на него с искренним восхищением. — Вы должны научить меня, как это делать.
— Нет времени, — ответила я, подталкивая его за Стокером в темное здание. Я сделала паузу, чтобы помахать Элси, которая помахала в ответ, быстро уходя в ночь, когда мы закрыли за собой дверь.
Заброшенный, без роскошных ламп, Карнак-Холл был атмосферным местом. Сам воздух казался выжидал, и я осознавала с глубоким чувством, что глаза смотрят на нас — нарисованные скульптурные глаза каждого изображения, выглядывающие из витрин, когда мы переходили из тени в тень. Свет от единственного фонаря едва разгонял мрак, но этого было достаточно, чтобы осветить белое лицо Генри Стила.
— Успокойтесь, мистер Стил, — тихо сказала я.
Он кивнул один раз, расправив плечи. Он был крепким парнем, молодой Генри Стил, и я надеялась, что нервы не подведут его.
Теперь помост был пуст, саркофаг принцессы был перемещен.
— Она должна быть в кладовой, — подсказала я Стокеру, показывая ему куда идти. Я повела их в коридор, где впервые увидела ее. Неудивительно, что дверь была заперта, но Стокер снова наклонился, чтобы использовать свои воровские таланты, и мы вскоре оказались внутри. Саркофаг опирался на эстакады, его поверхность мерцала в тоскливом свете. Рядом с ним, прислонившись к стене, стоял крепкий деревянный упаковочный ящик, из которого вываливалась куча опилок, крышка его была наклонена. Я наклонилась, чтобы прочитать этикетку, прикрепленную к одной из досок.