Казалось бы, Дэрил потерял возможность получить хоть немного доверия со стороны Граймса, да любой человек после того, что устроил Диксон, дал бы ему в рожу. Это как минимум. Но не Рик. Все же было в нем что-то дико странное.
— Черт, прости, я немного сорвался, — неловко говорит он, потирая шею. — Я действительно ненавижу насекомых. С детства их боюсь.
Диксон слегка улыбается, чувствуя себя победителем. Так он и думал, Рик просто не умеет долго дуться.
— Да ладно, — слегка кривится он, испытывая странное желание поддержать мужчину. — У всех свои тараканы.
— Да? — тут же подхватывается Рик. — А у тебя какие?
Сам нарвался. Так что чего уж там…
— Не люблю лошадей, — неуверенно сдается Дэрил.
— Правда? — удивляется Граймс. — Я видел-то их один раз в жизни, но впечатление они на меня произвели. Такие махины! Удивительно, что на них раньше ездили. А ты где встретил?
— Отец выиграл у кого-то. Мерл… — Дэрил вовремя прикусывает язык, мотает головой, понимая, что чуть не проболтался. Но Граймс как будто не замечает недоговоренности, кивает слегка.
— Мда… я никогда их не видел так близко, чтобы дотронуться. Но могу представить, какой это шок. Ты тогда был маленький?
— Лет пять.
Рик понимающе присвистывает, даже не представляя, что Диксону тогда пришлось пережить. Мерл как будто чувствовал, что младший брат боится этих гигантов, и постоянно подкалывал его по этому поводу. Дэрил как-то проснулся утром в стойле, он чуть дух не испустил от страха, когда увидел дышащего ему прямо в лицо коня. Тогда он визжал, как девчонка, вызывая неконтролируемый смех у Мерла. Это были жуткие деньки. А теперь… по крайней мере, раньше брат не брезговал контрабандой этих животных, частенько подряжая под это Дэрила, который, естественно, был не в восторге. Но это самая мелкая вещь, которую делал Мерл.
— Видимо, скучно тебе не было.
С этим не поспоришь. Чего-чего, а скучно ему действительно не могло быть. В его детстве было слишком много всего. Одно то, что он несколько раз чуть не окочурился, говорило уже о многом.
— Хей, — Рик сжимает его локоть, привлекая внимание. — Ты, кажется, слишком задумался. Там кто-то есть.
И снова Рик замечает движение первым, вновь ударяя по самолюбию. С ним Диксон становится каким-то рассеянным. А ведь там, впереди действительно что-то происходит. Нужно было уйти, вернуться обратно, обойти по дуге. Но Диксону становится интересно. Да и до слуха долетают женские крики. И пускай Дэрил не был каким-то глупым добреньким идиотом, но посмотреть все же стоило. Да и Граймс выглядел так, словно не собирался отступать.