Барракуда forever (Рютер) - страница 80

— Своей.

— А, так он женится?

— Ну да.

— Надо же, мог бы мне сказать. А на ком?

— На тебе.

Жозефина резко развернулась на месте и изменилась в лице:

— На МНЕ?

— Да, поскольку ты согласилась. И сама ему это сказала вчера по телефону.

Жозефина рухнула в кресло и закрыла глаза. Наверняка судорожно рылась в памяти.

— Заметь, — сказал отец, — он очень милый. Слегка чокнутый, но милый.

— Замолчи, — простонала Жозефина. — Да, мне кажется, туман рассеивается… и я что-то припоминаю. У него, наверное, была смешная физиономия.

— Когда?

— Когда ты сказал ему, что я напилась. И что я замужем. У меня есть Бонер.

Отец прикусил губу, мама прыснула со смеху. Жозефина встала.

— Погоди… Ты хочешь сказать, что ты…

— Ну, мама, вспомни же! “Я готова к новой жизни”. Ты же собиралась ехать с ним куда угодно, хоть в Патагонию!

Жозефина обхватила голову руками и стала раскачиваться взад-вперед.

— Неправда, все это неправда! Это я просто так сказала. Не знаю, может, что-то привиделось, это ведь Рождество. Надо же быть полным тупицей, чтобы все так понять.

Папа шарил глазами по комнате, стараясь найти какое-нибудь утешение. Наконец он остановил взгляд на старой бутылке из-под лимонада, переделанной в лампу с соломенным абажуром, и стал ей улыбаться. Создалось впечатление, что он намерен многое ей поведать.

— На самом деле я уже ничего не понимаю в ваших делах, — негромко произнес он. — Ты говорила, что хочешь все изменить, начать новую жизнь, что вышивка закончена… Вперед в Патагонию! Тут появляется этот, в ушанке, весь в меху яка, с лекциями о театре го и игре но… И я…

— Папа, мне кажется, все наоборот, — сказал я, — театр но, игра го. Хочешь, я тебе объясню?

— Мне наплевать! — взревел отец. — Мне глубоко наплевать! Я ничего не понял ни в этой игре, ни в театре, ни в том, что вообще происходит.

Он еще несколько минут поворчал, потом снова взорвался:

— А что касается ваших историй с женитьбой, разводом, с вечностью, которую нужно делить, как колбасу на пикнике, то в этом я просто не в силах разобраться! И главное — не пытайтесь мне ничего объяснять!

Тем временем Жозефина, сидя в кресле и обхватив голову руками, тихонько причитала:

— Что же мне теперь делать? Что же делать? Я хочу вернуть себе моего Бонера. Мне совсем не хочется ехать в Азию.

Глава 21

Следующая ночь была похожа на многие другие мои ночи. Деревья продолжали падать. Они были огромные, с толстыми узловатыми стволами, прожившие долгую жизнь. Но странное дело, высота и массивность стволов, как и размер кроны, скорее создавали впечатление непрочности, нежели мощи. Чем они были величественнее, тем слабее. Мы с Александром Равчииком и Бастой шагали по ковру из сухих опавших листьев, которые не шуршали под ногами, как будто мы шли, не касаясь земли. Мы переходили от дерева к дереву, чтобы удостовериться, что им ничто не угрожает, но стоило к ним прикоснуться, как становилось ясно: они в опасности. Шапка Александра была гигантской, почти достигала верхушек деревьев.