— Посол... смешно...
Пустынные коридоры хранили равнодушное молчание. Лорд специально сделал небольшой крюк и прошел через тронный зал, но единственными, кого ему удалось там встретить, оказались дежурившие на своих постах гвардейцы.
Безразличие. Всеобъемлющее, абсолютное...
Он покинул дворец и забрался в ожидавший его экипаж. Устроился возле такой же мрачной и неразговорчивой Чери. Прикрыл глаза.
— Вперед.
Карета сдвинулась с места, сразу же начав стучать колесами по брусчатке. Капитан раздраженно скривился и постарался как-то отвлечься от происходящего, но не достиг в этом особого успеха — уезжать из Валески было неприятно, напутственные слова императрицы внушали тревогу, а угрюмое лицо сидевшей рядом помощницы вызывало искреннее желание дойти до пристани пешком.
Словно ощутив его настроение, девушка пошевелилась и равнодушно спросила:
— Что от вас хотел посол Керран?
Звук ее голоса вызвал у Джеко еще больше неприятных чувств, но он все-таки сдержался и ответил:
— Передал рекомендательную грамоту. У срединников есть в Чернолесье торговое представительство.
— Ясно...
Неспешно проплывавшие за окном здания ремесленных кварталов постепенно уступили место складам и развалам. Воздух начал быстро заполняться густой рыбной вонью. На обочинах дороги появились многочисленные собаки — облезлые, но толстые и сытые.
Еще через несколько минут карета свернула к реке и остановилась.
— Приехали, господин лорд, — донесся голос охранника. — Можно выходить.
Как и всегда, порт Огненной Валески напоминал собой огромный беспорядочный рынок. Повсюду виднелись мачты купеческих и рыбацких лодок, рядом с водой толпились продававшие всякую всячину перекупщики, вокруг них сновали озабоченные горожане и недовольные стражники, слышалось овечье блеяние, ржание коней, ругань, удары металла о металл, вопли дерущихся из-за рыбьей требухи кошек...
— Прекрасное место, — заметил сидевший рядом с возницей Буйвол. — Только вонючее.
Один из сопровождавших экипаж гвардейцев спешился и подошел к капитану.
— Лорд Тень, вот ваш корабль. Команду уже предупредили, матросы сейчас заберут груз.
— Благодарю.
Выбравшаяся наружу Чери понюхала воздух, скривилась и зябко поежилась от налетевшего с реки ветра. Джеко тоже ощутил прохладу, застегнул верхнюю пуговицу, после чего уставился на большую черно-красную лодку, стоявшую возле ближайшего причала.
— Надеюсь, это корыто не развалится по дороге.
К счастью, все обошлось без неожиданностей. Командовавший судном лейтенант церемонно раскланялся с пассажирами, проследил за погрузкой багажа, что-то спросил у гвардейцев — и дал приказ на отшвартовку.