Печать Раннагарра (Снежная) - страница 66

— Герцогиня! — Магрид сногсшибательно улыбнулся, и Оливия невольно отметила, что у него идеально-правильные черты лица, ровный нос, высокий лоб, волевой подбородок и удивительно глубокие, искрящиеся весельем карие глаза. Царь Аххада был невероятно привлекательным и импозантным мужчиной. — За вами должок, — мужчина протянул бледной, как мел, девушке руку, и в абсолютной тишине под пристальными взорами вельмож произнес:

— Окажите мне честь, герцогиня. Всего один танец.

— Боюсь, что я не одета подобающим для танцев образом, — спокойно выдержав обращенные на нее со всех сторон пренебрежительные взгляды, произнесла Оливия.

— Вы видите в этом проблему? — усмехнулся Магрид. — Я — нет.

Оливия царственно выпрямилась, вскинула подбородок и вложила в ладонь венценосца слегка подрагивающие пальцы, позволяя мужчине вывести ее в центр зала.

— Вы готовы, дорогая? — вкрадчиво и хрипло прошептал Магрид, лучезарно взглянув на охотницу с высоты своего роста. Ли едва заметно кивнула головой, и мужчина легко взмахнул рукой, подавая знак сидящим на балконах музыкантам.

Тишина мягко наполнилась шорохами перелистываемых партитур, а потом по воздуху поплыла чарующая нежная мелодия скрипок.

Правитель сделал плавный шаг в сторону, уводя Оливия на круг, и внезапно по плечам охотницы, медленно спускаясь вниз к локтям, а потом запястьям, поползло золотое свечение. то выглядело так, словно на девушку опрокинули бочку меда, и он стремительно ширящейся волной растекался по ее телу, обволакивая в непрозрачный кокон. Магрид совершил ускользающий шаг назад, а затем, подняв руку Оливии высоко на ее головой, резко крутанул герцогиню вокруг своей оси. Синяя пелена шелка мягким водоворотом закружила вокруг стройных девичьих ног, обутых в парчовые туфельки. Теперь вместо мужской одежды на Оливии оказалось прекрасное платье, расшитое золотом, с оголенными плесами и летящей, словно ветер, широкой юбкой.

— Вы прекрасны, Ваша Светлость, — прошептал Магрид, кружа удивленно раскрывшую глаза Ли в медленном танце.

Поворот.

Выпад.

Изящный прогиб.

Тревожные вибрации литавр, пронзительные голоса виол, перекликающиеся с арфами серебряной капелью ксилофона переливистым звоном цимбал…

Таинственный шелест тамбурина…

Уверенные шаги Магрида, ведущего свою партнершу.

В стороны разлетаются синие брызги света, и наряд Оливии становится ярко-бирюзовым, а по стенам и потолку голубой рекой, словно облака в летнем небе, движутся волшебные тени.

Небесные звуки челесты пронзительными колокольчиками наполняют искрящийся магией воздух.

Плавные, скользящие шаги танцующей пары.