Летающая смерть (Адамс) - страница 10

— Трос отлично справляется, — крикнул старый офицер береговой охраны. — Должны всех вытащить.

За предыдущим путником по тоненькой «ниточке надежды» сразу же последовал еще один, а за ним третий и четвертый, и так до седьмого — все были успешно переправлены на холм. Спасательный круг снова отправился назад — надо было спасти еще троих, — но тут ударила невообразимая молния, осветив гигантскую волну, внезапно полностью накрывшую шхуну. Казалось, каждая дощечка, оставшаяся на корабле, с грохотом треснула, и спасательный трос с диким скрежетом оторвался от холма. Старый Джонстон рухнул на колени, потеряв шапку, но лишь на мгновение; через несколько секунд он снова был на ногах с ловко скрученной сигаретой в зубах.

Пламя взметнулось вверх. Ослепительное сияние, колеблясь, все разрасталось. Отупевший от ужаса Колтон стоял словно в трансе, пока Джонстон вместе с Хельгой и Хейнсом со всех ног неслись к пляжным патрульным вдоль морского берега. Вдруг доктор пришел в себя с унылым и довольно непривычным чувством человека, смотрящего на ситуацию со стороны. Никто не попросил его помочь. Он был всего лишь гостем, незначительной величиной, которую хозяева не хотят грузить своими проблемами.

«Какая же, должно быть, бесполезная и бездарная вещь эти летние постояльцы!» — подумал Колтон, догоняя девушку и одновременно созерцая кипящий котел океана.

Долго ждать ему не пришлось. На пенящемся гребне появилось что-то темное, но тут же исчезло в волне, разбившейся о прибрежный песок. Еще мгновение, и это что-то уже катилось прямо в сторону молодого доктора, обнаруживая холодное, застывшее лицо человека. Бездвижное тело остановилось у самого берега, но тащить его через вязкий песок и безудержные волны даже сильному Колтону было, к его удивлению, крайне тяжело. Выбравшись, наконец, на сушу, доктор перекинул несчастного через плечо и что было мочи помчался к огню; тут же ему на встречу со стороны холма побежали мужская и женская фигуры. Положив ношу на землю, Колтон опустился рядом с ней на колени. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что все кончено: череп мужчины был расколот как яичная скорлупа. Доктор машинально проверил пульс, и тут до его ушей донесся знакомый голос, на этот раз позволивший себе быть менее педантичным ради того, чтобы суметь докричаться сквозь бешеный ветер:

— Может быть я могу чем-нибудь помочь? Я не совсем безграмотен в медицинских вопросах.

Колтон лишь покачал головой.

— Ему уже ничего не поможет, — ответил он.

— Ох! — закричал голос из тьмы за спиной профессора и перерос в вопль. — Смотрите! Хельга! Помогите ей!