Летающая смерть (Адамс) - страница 11

В эту секунду и сама Хельга изо всех сил прокричала о помощи, но ее голос резко оборвался. Колтон вскочил на ноги и обернулся: в головокружительных волнах, которые только что чуть не утопили его самого, по колено в воде стояла девушка, крепко обхватив руками тело. Морской вихрь с бешеной скоростью несся на нее и поднимался, пока не накрыл обе фигуры с головой. Колтон с воплем ужаса со всех ног помчался в их сторону и в этот момент заметил Хейнса, с поразительной быстротой бегущего с другой стороны. В считанные секунды он добежал до места, где стояла Хельга и нырнул прямо в водоворот.

«Господи! Чудеса! — думал Колтон, пока бежал. — И говори после этого, что футбол никогда не пригодится тебе в жизни».

Но доктору не пришлось дожидаться своего хода. Хейнс поймал Хельгу за колени, но зацепиться ему было не за что, так что сильнейшее подводное течение начало уносить всех троих в открытое море.

Колтон был, к счастью, наделен еще и способностью атлетов быстро соображать и принимать взвешенные решения прямо по ходу действия даже в самой невообразимой ситуации. До этих трех морских пленников просто так было не дотянуться. Но доктор рассчитал, что приближающаяся волна должна отнести их снова к берегу, что даст ему шанс — единственный шанс, — но секундное промедление может стать роковым. Он должен ждать их в футе от воды, как профессиональный спортсмен выжидает, а затем нападает на несущийся в его сторону футбольный мяч; аналогично может поступить и он сам, и зарывшись пятками поглубже в песок, подхватить товарищей, сражаясь с течением. Если он этого не сделает, то… да, тут уж ни одно на свете лекарство не поможет, и океан раз и навсегда избавит страдальцев от бессонницы.

К счастью приближающаяся волна оказалась длинной, так что пока она уходила, несчастных можно было спокойно разглядеть, и Колтон увидел, с тем трепетом гордости за ближнего своего, который отвага пробуждает в храбрых, что руки девушки до сих пор не отпустили тело, и она изо всех сил держалась за спасательный жилет, застегнутый на мужчине. Прикинув примерный интервал до следующей волны, Колтон двинулся вперед. Трое несчастных были все ближе и ближе, и вдруг, к своему крайнему изумлению, доктор отчетливо услышал крик из воды:

— Забирайте Хельгу! Забудьте обо мне! Спасите Хельгу!

— Я и тебя спасу, такой шанс, — пробормотал молодой человек, запрыгивая во влажный песок навстречу морским пленникам.

Колтону удалось схватить Хейнса за бедра. Пятки тонули в песке. Волна расширилась, задержалась и начала сходить. «Прямо как перетягивание каната, ей-богу», — подумал он, напрягая все свои мускулы, которые столько раз помогали ему одерживать победу над однокурсниками. На мгновение ему показалось, что эти самые мускулы вот-вот лопнут — было полное ощущение, что океан не хочет просто так отдавать столь ценный приз в несколько человеческих жизней. Но доктор твердо и непоколебимо стоял, сердито пронзая взглядом необузданные волны. Грудь разрывалась, каждый удар сердца сопровождался дикой болью. У человеческих сил есть предел. Сердце уже было готово выпрыгнуть из груди, но он не ослабил своей «бульдожьей» хватки. Еще один рывок! И точно последний… и вот наконец-то схватка закончена.