— И все же…
Рослый Лонг скривил губы и сощурил глаза.
— Мистер Ледерер, я думаю, что передам ему ваше предложение. Я разъясню каждую деталь этого предложения… что ваша контора желает сотрудничать с ним, как с агентом, отдавшим все свое время, энергию, опыт… знания… по доброте душевной и из любви к полицейской службе… и его жалкое желание вернуться на службу… и что неблагодарные свиньи оставили его без жалования и признания… А потом запишу его ответ и опубликую, чтобы каждый, от простого клерка до мэра, мог познакомиться с ним… Я только удивляюсь тем дубам, которые послали вас сюда.
* * *
Билл Лонг сидел напротив Джила и смотрел, как тот есть сэндвич и запивает его пивом. Наконец, он не выдержал:
— Да скорее же! Ответь!
— Что?
— О, черт! Ну, скажи же что-нибудь!
— Что заставило их столько тянуть с предложением?
Сигарета чуть не выпала из губ капитана. Брови его вопросительно поползли вверх. Он был растерян.
— Что за дьявольщина пришла тебе в голову, Джил?
— Я просто размышляю.
— И тебе понравилось их предложение?
Берк пожал плечами и допил пиво.
— Отчасти.
— Но почему?
— Потому что оно щекочет самолюбие.
— И ты хочешь принять это предложение?
— Скажи им, что я подумаю.
— Слушай, балбес, ты можешь опять попасть в ловушку. Они только что столкнулись с разразившейся уличной войной, с сумасшедшей бандитской стрельбой. Они ничего не могут с ней поделать, и теперь хотят, чтобы в их распоряжении оказался бывший выгнанный коп. Неважно, как они тебя прижмут. Ты больше не полицейский, но если возбудишь у этих вонючих гадов любопытство к себе, то окажешься мертвецом. Других путей нет и все они ведут к твоему поражению.
— Возможно.
— Еще как возможно! Положение дел ты знаешь не хуже меня. Но есть кое-что новенькое.
— Ты имеешь в виду приезд в город француза?
Несколько секунд Лонг молча смотрел на Джила.
— А ты откуда знаешь?
— Я знаю людей, которым наплевать — коп я еще или нет. Они запросто оказывают мне услуги.
— Для Бердуна нет ничего приятнее, чем проделать в тебе несколько аккуратненьких дырочек.
— Нет, дружище, это я стрелял в него. Он остался жив и ушел от приговора. Но все это в далеком прошлом. Француз слишком опытный профессионал, чтобы продолжать старую вражду.
— Ты знаешь, зачем он здесь?
— Конечно.
— Думаю, ты понимаешь, что происходит?
Берк неторопливо повел плечом.
— Есть несколько возможных объяснений.
— Скажи хоть одно.
— Кому-то кто-то не понравился, — буркнул Берк.
* * *
Фрэнк Бердун спокойно слушал доклад. Казалось, он особенно не вникал в него, но каждый факт запоминал, раздумывая над всеми вариантами. Теперь в комнате совещаний Бойер-Рестон появились новые лица. Марку Шелби это не понравилось, но виду он не подавал.