Коп ушёл (Спиллейн) - страница 21

— Видимо, да. Но мне кажется, что они захотят получить от этого еще какие-нибудь преимущества.

— Какие?

— Заиметь своего человека в этом сволочном Синдикате.

— Ты слишком долго отсутствовал, Джил. Они выросли, и теперь это невозможно.

— Для свиных задниц невозможно. Но кто-то уже пытается проникнуть туда.

* * *

Когда закончился одиннадцатичасовой выпуск новостей, Берк выключил телевизор и вылил в стакан остатки пива. Сегодня был долгий день, а завтрашний будет еще длиннее, поэтому он решил пораньше лечь спать. Неожиданный звонок в дверь заставил его оторвать голову от подушки.

Кого это черт принес в такое время? Любой из его друзей сначала позвонил бы по телефону, а кроме них он никого не ждал. Он взял со стола револьвер, встал за косяк и открыл дверь.

Вошедшая была в свитере и короткой юбке, сверху был накинут белый дождевик. Тяжелые волосы обрамляли ее лицо с большими карими глазами и ярким, почти рубиновым ртом.

— Вы собирались стрелять в меня, мистер Берк? — осведомилась Элен Скенлон.

Губы Берка улыбнулись, но взгляд был по-прежнему холоден. Привычным движением он сунул пистолет в кобуру.

— Не сегодня.

— Почему вы не приглашаете меня войти?

— Сейчас вряд ли подходящее время для визитов.

— Сделайте для меня исключение.

— Проходите, — кивнул он в сторону комнаты. — Не обращайте внимание на беспорядок. Я не ждал гостей.

— Очевидно, не ждали с тех пор, как тут поселились. Вы не слишком аккуратны, мистер Берк.

— Кого это касается? Вам не противопоказана выпивка?

— Нет, спасибо.

— Как хотите.

— Не будьте таким грубым. Разрешите, я присяду?

Джил поставил для нее стул, а сам уселся в кресло-качалку.

«Кое-что начинает закручиваться», — подумал он.

— Я пришла извиниться, — сказала она.

— За что?

— За то, что назвала вас перебежчиком.

— А как насчет облезлой крысы?

— Вы действительно сильно обиделись?

Берк пожал плечами и хлебнул пива.

— Это вовсе не связано со словами, какими вы меня называли.

— Значит, вы не обиделись? Я прошу прощения, — искренность в ее голосе была неподдельной.

— Стоит ли?

— Я подслушала телефонный разговор мистера Бердуна. Он сказал, что вы снова полицейский и опять суете свой нос, куда не следует. Вероятно, вы представляете угрозу для его… бизнеса?

— Вы чертовски тонко подметили об угрозе.

— Мистер Берк… иногда все бывает таким запутанным.

— Не верьте всему, что пишут газеты. Сколько вам лет?

— Тридцать.

— По вам не скажешь.

— А вам сколько?

— Сто десять.

Элен слегка улыбнулась.

— По вам тоже не скажешь.

— Все это чепуха, девочка.

— Почему вы представляете для них угрозу?

— Потому что делаю карьеру на том, что пытаюсь покончить с ними.