До свидания там, наверху (Леметр) - страница 275

И много лет, стоило приехать в Сен-Совёр, вы — какова бы ни была погода, хороша или дурна, — точно могли застать его там, он мощным движением башмака вгонял лопату в размокшую под дождем землю, поддерживая в порядке могилы и дорожки кладбища.

Курбевуа, октябрь 2012

И в заключение…

Все те, кого мне хотелось бы поблагодарить здесь, не несут никакой ответственности за имеющиеся в моем романе несоответствия «подлинной истории», за это отвечаю только я.

Аферы с монументами, насколько я знаю, не было. Мысль об этом пришла мне, когда я читал нашумевшую статью Антуана Проста о памятникам павшим.[11] Зато злоупотребления, приписываемые Анри д’Олнэ-Праделю, в значительной степени основываются на «деле о скандале с военными захоронениями», разразившемся в 1922 году, которое описано и изучено в двух превосходных работах Беатрис По-Эйрье.[12] Так что одни факты реальны, другие нет, но все могло быть наоборот.

Я прочел труды Аннет Беккер, Стефана Одуэна-Рузо, Жан-Жака Бекера, Фредерика Руссо, чьи разработки и анализ были для меня ценны.

Разумеется, моей особой признательности заслуживает Брюно Кабан и его страстная книга «Скорбная победа».[13]

Роман «До свидания там, наверху!» многим обязан художественным произведениям, созданным после войны, — от Анри Барбюса до Мориса Женевуа, от Жюля Ромена до Габриэля Шевалье. Особенно мне оказались полезны два романа — «Пробуждение мертвых» Ролана Доржеле[14] и «Возвращение Улисса» Ж. Вальми-Баисса.[15]

Не знаю, что бы со мной стало без бесценной справочной службы Gallica,[16] баз данных Arcade et Mérimée[17] министерства культуры и особенно без библиотекарей BNF, которым я страшно признателен.

Я также в долгу перед Аленом Шубаром,[18] чье страстное изучение памятников павшим на Первой мировой сослужило мне немалую службу, я благодарю его за помощь и теплый прием.

Почетное место в моем перечне должны занять и те, кто помогал мне на протяжении работы над книгой: это Жан-Клод Анол, который с самого начала стремился ободрять меня, Вероника Жирар, которая всегда доброжелательно подчеркивала самое существенное, Жеральд Обер, за его лекции, советы и дружбу, и Тьерри Биллар, внимательный и благородный читатель. Это мои друзья Натали и Бернар Женсан, щедро уделявшие мне время, чьи всегда плодотворные замечания и анализ действительно заслуживают совершенно особого упоминания. Так же, как и Паскалина.

Для создания своего текста я использовал заимствования у ряда авторов: это Эмиль Ажар, Луи Арагон, Оноре де Бальзак, Ингмар Бергман, Жорж Бернанос, Жорж Брассенз, Гомер, Виктор Гюго, Дени Дидро, Стивен Крейн, Жан-Луи Кёртис, Жан-Луи Езин, Габриель Гарсия Маркес, Кацуо Идзигуро, Карсон Мак-Каллерс, Ларошфуко, Жюль Мишле, Антонио Муньос Молина, Жеральд Обер, Мишель Одияр, Антуан-Франсуа Прево, Марсель Пруст, Патрик Рамбо и некоторые другие.