Рождение дракона (Кагава) - страница 142

В ночи эхом завыли сирены, и все внимание переключилось на этот отдаленный вой. Почти мгновенно толпа разбежалась к машинам, некоторые просто убежали в темноту. Я напряглась, в большей степени испытывая раздражение. Тупые копы. Как всегда, они прибыли «вовремя».

Темноволосая голова Райли поднялась, его золотистые глаза сузились. Вой сирен приближался, и отступник снова посмотрел на меня.

– Упс, похоже, мне пора, – сказал он, отступая назад. – Помни, что я тебе сказал, Искорка. Если нужно будет поговорить, ты знаешь, где меня искать.

Подмигнув мне напоследок, отступник развернулся и исчез в темноте так же внезапно, как и появился. Где-то среди моря машин взревел мотоцикл и укатил в ночь.

– Эмбер! – прогремел голос Данте. Мой близнец, сверкая глазами, быстро прошагал к краю подъездной дорожки с ключами в руках. – Пошли! – приказал он, указав на машину, на которой мы приехали. – В машину, немедленно! Мы едем домой.

Меня рассердил его требовательный тон. Кто он такой, чтобы командовать мной? Он даже не мой наставник! И мне не очень-то хотелось разговаривать с Данте по дороге домой. Он видел, как я говорила с Райли, и, вероятно, захочет выведать, откуда я знаю отступника, в чем я не собиралась признаваться, особенно сейчас.

Сирены стали громче. Большая часть людей исчезла, остальные были в процессе отъезда. Не в силах остановиться, я взглянула на Гаррета, одиноко стоявшего в тени в нескольких метрах от меня. Он ничего не сказал. Даже не сделал ни одного шага вперед, чтобы защитить меня или предложить подвезти. Обида вспыхнула во мне, присоединяясь к злости, замешательству и разочарованию.

– Знаете что? – процедила я, отступая от Данте и Гаррета в сторону дома. Синие и красные огни замаячили на дороге, приближаясь к нам, и я приняла решение. – Пошли вы оба. Мне ничего от вас не нужно. Я сама доберусь до дома.

– Эмбер! – крикнул Данте, но я развернулась и побежала мимо дома к побережью и темноте, оставляя всех позади.

* * *

Метрах в ста от берега я замедлила шаг и пошла вдоль кромки воды, пиная песок и размышляя над случившимся. Небольшие волны с шумом накатывали на берег, а затем с шипением возвращались в море. Над головой сияла полная белая луна, превращая пляж в сказочную страну серебра и черноты. Я все еще слышала вой сирен патрульных машин, вероятно, полицейские были в этот момент на вечеринке. Я надеялась, что у всех все в порядке, хотя не понимала, с чего я вообще должна была волноваться за других. Я чувствовала себя виноватой за то, что сбежала от Данте. Он звонил мне каждые десять минут. Но брат прекрасно знал меня, чтобы понимать: я могу добраться домой самостоятельно. Я не беспокоилась о нем. По крайней мере, ему было не все равно. Все остальные парни в этом мире могли пойти и броситься со скалы.