Сплетение теней (Мари) - страница 12

— Никакой спешки, — быстро сказала она.

— Мм, — он гладил ее запястье. — В Консульстве скучно. Какие еще интересные места есть в Бринфорде?

— Какие места?

— Забавные, — проворковал он. — Опасные.

— Опасные?

Его пальцы скользнули под ее блузку, пробежали по пояснице.

— Немного опасности заводит, не находишь?

Дрожа, она отодвинула его с неожиданной силой. Его ноги ударились о кровать, и он сел на нее. Она тут же оказалась на нем, оседлала колени, и Лир поймал ее за волосы, не дав прижаться к его губам. Поцелуи не требовались, чтобы он получил нужные ответы.

— Тебе нравится немного опасности? — спросил он.

Она кивнула, сжимая его футболку.

— Скажи… — дразня, улыбнулся он. — А если бы я хотел поиграть в опасную игру с… хмм… надземником? Где бы я нашел надземников в Бринфорде?

— Ты можешь поиграть со мной.

— Поиграю, — проурчал он. — Но инкубы любят разное.

— Лучше всего искать надземников в посольстве Ра, но там весело не будет, — хихикая, она выгнулась, и он поддерживал ее голову, ее груди почти вываливались из ее отчасти расстегнутой блузки. — Тебе понравилось бы в клубах на авеню Альтаир.

— Я был там. Я хочу что-то… интереснее.

— На севере есть надземный хостел, — она провела пальцем по его горле, ее язык ласкал верхнюю губу, пока она смотрела на него. — Несколько ресторанов в центре, клуб джентльменов… но если хочешь приключений, я слышала сплетни о конклаве под землей.

— Под землей? Звучит интригующе, — он погладил ее спину под блузкой. Осторожно. Игриво. Чтобы она не подозревала. Чтобы не удивлялась его вопросам.

— Но это не твое веселье, — она вскинула бровь, запустила пальцы в его волосы. — Если ты не хочешь поиграть с ворами?

Он притянул ее к себе и добавил еще дозу афродизии.

— Я не узнаю, пока не проверю, да? — проворковал он, сжимая ее волосы. — Где мне найти конклав?

Она выпалила адрес.

— Я слышала такое, — она опустила веки, соблазняя взглядом, обвила руками его шею. — Я слышала много и об инкубах.

— Что бы о нас ни говорили, — он приблизился к ее губам, — я могу даже лучше.

Дверь открылась.

Клио ворвалась в комнату, ее хвост волос дико раскачивался, она схватилась за раму двери. Она посмотрела на него и женщину на нем, обвившую руками его шею, и рот Клио раскрылся. Ее лицо стало ярко-красным, она охнула и залепетала.

Он моргнул, отвлекшись на ее новый наряд. Узкие джинсы, черная футболка, что подчеркивала ее фигуру, и приталенная кожаная куртка. Кожа? На невинной милой нимфе?

О, ему это нравилось.

Клио кашлянула, вдохнула и указала на женщину на его коленях.

— Ты!

Деймонесса хитро улыбнулась Клио, как женщина могла улыбнуться только другой женщине.