Почти совершенство (Госс) - страница 17

«Tombola» — одно из тех мест, куда не зайдешь случайно, чтобы просто выпить. Народ здесь бывает только по какому-либо особому случаю. Дизайн бара был очень приятным — немного модерна, немного классики, настоящее дерево и удобные диваны. Всегда было хорошее пиво, неплохая еда, вполне терпимая музыка. В общем, место было очень спокойное и обычное, и народ Кардиффа избегали его как чумы. Что значило, бар всегда можно снять для разных мероприятий — он был популярен среди клубов любителей книг, различных обществ и так далее.

В баре было огорожено пространство для экспресс-знакомств. Пространство, заполненное трупами. Полностью одетыми. Полностью мертвыми.

— Ну, они все мужчины. Думаю, нам надо искать женщину, — довольно улыбнулся Джек, поставив руки в боки.

«Я люблю тебя, Джек Харкнесс, но порой ты просто невыносим», — сказала про себя Гвэн.


Через час они уже собрали двенадцать бумажников и мобильных телефонов, и разрушили только два тела. Каким-то чудом Янто умудрился остаться абсолютно чистым, тогда как Гвэн вся уделалась в прахе мертвых.

Янто сообщил, что в здании нет никаких камер видеонаблюдения.

— Но интересное развитие событий, — рассказывал Янто результаты своей работы. — Оказывается, место было заказано для экспресс-знакомств. Работники бара говорят, что все шло нормально, и потом вдруг — это.

— Хорошо, но это бессмысленно, — сказала Гвэн. — Здесь 12 мужчин. Где же женщины? Не может быть только одна, должно быть обычно несколько женщин под действием отчаяния и самбуки.

Янто достал из большого розового рюкзака сканер и провел им над каждым телом.

— Ничего, — доложил он. — никаких аномальных выделений, никаких следов радиации. Немного повышенное статическое электричество.

— Вот как? — сказал Джек.

— Да. 23 процента. Как и по всему городу.

— А.

— Да, это странно. — Янто продолжал сканировать комнату. — Нет… что-то здесь не так. Все скелеты… они… идеальны. Никаких сломанных костей. Идеальная осанка. Абсолютно здоровые зубы. Ни одной пломбы.

— 12 валлийцев и ни одной пломбы? Ты шутишь? — засмеялась Гвэн.

12 скелетов сидели за разными столиками в позе вежливого внимания.

— Итак, — произнес Джек. — Если откинуть исчезнувших женщин, у нас есть кто-то, кто разговаривает с мужчинами, делает их физически совершенными и убивает их.

— И не забудь про перенесение одного назад в прошлое, — добавил Янто.

— Прекрасно.

Брен любит порядок

«Это был долгий и тяжелый вечер», — думал Янто, но у него было еще одно неотложное дело.

Он шел по Сейнт-Мэри-стрит. Несмотря на дождь, Кардифф был полон гуляющего народа. Компании молодых людей в белых рубашки с их громким смехом проходили мимо. Девушки угрюмо стояли в длинных очередях в клубы. Везде вышибалы, девушки с флаерами и полиция тихо ждала беспорядков.