Погоня за любовью (Лонг) - страница 64

– Вот, взгляните.

Офицер Стоун озадаченно нахмурился:

– Что это?

– Список адресов. Правда, зашифрованный. Пришлось очень постараться, чтобы разгадать код. Эти бумаги мы обнаружили в банковской ячейке Гэри Блейка, – пояснил Брэй.

– Не знал, что у него есть банковская ячейка, – покачал головой офицер Стоун.

– Я тоже, – призналась Саммер. – Случайно наткнулась на ключ в доме, который он снимает.

– Вы обыскивали его дом?

Саммер с вызовом посмотрела Стоуну в глаза.

– Моя мать подрабатывает домработницей. Гэри – один из ее клиентов. Мама забыла у него в доме швабру, попросила меня за ней съездить и дала ключи.

Стоун улыбнулся:

– Ах вот оно что. Я осматривал дом Блейка в полдень и никаких ключей не заметил.

– Обувь проверяли? – спросила Саммер.

– Да. Потряс как следует.

– А руку внутрь засовывали?

Стоун улыбнулся:

– Признаюсь, нет.

Затем посмотрел на бумаги.

– На всех листах только одна строчка? – уточнил офицер Стоун.

Брэй кивнул.

– Можно посмотреть перевод?

Брэй протянул ему список из одиннадцати адресов. Судя по выражению лица офицера Стоуна, большинство из них его не заинтересовало – все, кроме одного.

– Знаете, что это? – спросил он.

Брэй покачал головой:

– Нет, а почему вы спрашиваете? Вам этот адрес знаком?

– В том-то и дело, что не знаком. Поэтому и заинтересовался. Все остальные мы знаем.

Если офицер Стоун обратил внимание на таинственный адрес, это наверняка что-то значит. Тем более что в Интернете этот адрес тоже не обнаружился.

– Едем туда, – объявил Брэй.

– Лучше я, – возразил офицер Стоун.

Брэй покачал головой:

– Похитители сказали – никакой полиции. Обратившись к вам и все рассказав, мы очень рискуем и не хотим пожалеть о своем решении.

Стоун едва сдерживал раздражение.

– Но я могу помочь, – настаивал он. – Предоставьте это дело мне.

Брэй покачал головой:

– Нет. Речь идет о судьбе ребенка. Поверьте, мы делаем все, что сделала бы полиция.

– Возможно, – покачал головой офицер Стоун. – Но вам следовало бы обратиться в ФБР. У них большой опыт в такого рода делах.

– Ничего, сами справимся, – заверил Брэй. – Узнаете что-нибудь важное, звоните мне на мобильный.

Брэй продиктовал номер, Стоун дал ему свой.

– Надеюсь, у Ллойда не будет никаких неприятностей из-за ложного вызова, – озаботился Брэй.

Офицер Стоун только отмахнулся:

– Нет, конечно. Кстати, умная идея, – прибавил он. – В участке доложу, что произошло недоразумение, которое благополучно разрешилось. А вы будьте предельно осторожны. Понимаю, вы привыкли иметь дело с преступниками, – сказал он, обращаясь к Брэю, – но это не повод их недооценивать. – Затем он повернулся к Саммер: – Искренне надеюсь, что ваша девочка скоро вернется домой. Видел ее в вашем кафе. Она просто красавица. Вся в маму.