— Нет, напротив. Я же вижу, как он нервничает. Работа предстоит большая, но я уверен, что мы на верном пути. Благодаря Вашему информатору мы пресекли уже ряд крупных преступлений на Сицилии… — сказал Танци.
— Да и в Риме. — заметил Сантино.
— Даже в Риме? Я думал здесь дело обходится лишь торговлей недвижимостью да подкупом политиков! — комиссар Танци был удивлен.
— Поверьте, это лишь вершина айсберга. Торговля наркотиками, сделки с оружием, подкуп, угрозы, похищение людей. Всё есть и здесь. Разве что нет рэкета, но боюсь это временно… Или мы недостаточно осведомлены. Свои люди у них повсюду: в министерствах, в мэрии, в правительстве, в суде, в прокуратуре, в полиции. Как только мы подбираемся поближе к кому-либо из его окружения, тут же на пути встают непреодолимые препятствия. Я даже боюсь представить, как Вы работаете в Палермо. — сказал Сантино.
— Могу сказать, что рассматривается вопрос о том, что я превышаю служебные полномочия. Сегодня Алессандро Маретти повторил слова прокурора о том, что я устроил бойню в порту. Или возможно это прокурор повторил его слова. — сказал Танци.
— Скорее последнее, — вздохнул Сантино.
В какой-то момент завибрировал его мобильный, который был предназначен для связи с Лукой. «20 мая улетаю в Палермо, вернусь 23 мая. Там встречаюсь с адвокатом Антонио Атриа, что-то связано с банковскими операциями, пока не совсем понимаю. Может, зайдешь вечером?» — прочитал Сантино.
— Похоже банковские махинации не канули в лету. Вам знакомо имя Антонио Атриа? — спросил Сантино.
— Да, знакомо. Он специализируется именно на банковских операциях. У него офис на Via Gaetano Daita. Производит впечатление порядочного человека. Хотя, как говорится, в тихом омуте черти водятся. Вам что-то сообщил Ваш информатор? — спросил Танци.
— Да, пишет, что улетает в Палермо на несколько дней, должен зайти как раз к этому адвокату. Пока ничего конкретного. — сказал Сантино.
— Это надежный человек? — поинтересовался Танци.
— Более чем, — заверил его Сантино, — такие люди редкость в наше время. Он стал мне хорошим другом.
Лука был переполнен противоречивыми чувствами. Он плохо разбирался в банковских делах, но как выяснилось, всё что от него требовалось в Палермо, так это проверить точность отчисления денежных средств на некоторые счета. Обычно финансовую сторону вопроса контролировал синьор Симони, но как объяснил Алессандро он был занят в Риме, и Алессандро хотел бы, чтобы именно Лука проверил счета вместе с адвокатом Антонио Атриа, к которому Алессандро относился с большим уважением. Лука был поражен и обескуражен тем, что Алессандро Маретти ежемесячно, со своего личного счета делал отчисления в «Ai.Bi.“, гуманитарную международную организацию защиты прав детей, итальянское общество милосердия „Caritas“ и итальянский Красный Крест. Отчисления были немалые, Лука просто не поверил своим ушам и своим глазам. Он написал Сантино, что совершенно не понимает теперь, как воспринимать этого человека. С одной стороны, он преспокойно отправлял людей на смерть, а с другой стороны оказывал неоценимую помощь. В любом случае, пора было возвращаться в Рим. Лука включил телевизор в номере и начал собирать вещи, которых было, в общем, не так уж и много. По телевизору шла передача, посвященная годовщине убийства Джованни Фальконе. „Перемалывают сто раз перемолотое…», — подумал Лука. В этот момент ему позвонили с рецепции и сообщили, что такси, которое он заказывал в аэропорт, уже его ожидает. Лука поблагодарил синьору, которая ему позвонила и довольно быстро спустился в холл, отдал ключи. На улице его ожидало такси. Впереди, буквально на повороте на Via Maqueda, ведущей к Piazza Pretoria, Лука заметил несколько полицейских машин с включенными проблесковыми маячками. Когда они проезжали перекресток, Лука спросил таксиста, что произошло, потому что заметил, что Via Maqueda перерыта полностью.