Разящий клинок (Кэмерон) - страница 361

Вскоре после рассвета они прогулялись по берегу – обнаружили место, где Повелители ставили лодки; затем втроем дошли до леса. Там, сразу за высокими березами, оказался плетень вдвое выше человеческого роста. Они осторожно двинулись вдоль и достигли ворот.

– Там никого нет, – сказал Та-се-хо, но в голосе чувствовалось напряжение.

Крадучись, они вошли, с известным благоговением взирая на большие спальные помосты и тканые лежаки.

– Это дело рук человеческих, – заметил Та-се-хо. – У них есть рабы – они иногда торгуют.

Пожав плечами, он бросился на лежак, словно кот на мышь.

Под тем оказалась красивая шкурка выдры. Она была зашита и снабжена хитроумным карманом, а отверстие и часть спины украшены бисером и перьями – бусины сплошь золотые, а перья красные и лиловые, королевских цветов. Он заглянул в мешочек, принюхался и выдал пронзительный, торжествующий клич.

– Табак! – вскричал он.

Распахнув уже свой мешок, он вынул самую маленькую трубку и набил ее. Руки тряслись. Он подошел к очагу форта, разворошил ножом золу, нашел и раздул тлеющий уголек. Трубку он разжег с тем удовлетворением, которое мужчины обычно приберегают для еды и других удовольствий. Затем уселся на каменный край очага.

После этого он осторожно огляделся.

– Если здесь побывала не сама Моган, то кто-то из ее полюбовников – царек из озерных Повелителей. И я клянусь, что это не боевой отряд. Уже по кисету понятно – никто не возьмет такую вещь на войну.

Нита Кван вскинул брови.

– А вот в моем народе и у альбанцев принято брать на войну самое дорогое.

– С ними были люди и как минимум два ирка. Видишь следы? Это женщина, или я – цапля. Значит, не боевой отряд. – Старик повел плечами, улыбаясь и довольный собой.

– Может, пленные, – сказал Нита Кван.

Та-се-хо улыбнулся.

– Если бы мы пришли с суши, то да, это могли бы быть пленные. Следы нужно читать с опорой на тейсандран.

Нита Кван весьма неплохо знал сэссагский язык, но это слово услышал впервые.

– Тей-сан-дра-ан? – переспросил он.

Гас-о-хо посмотрел на старшего охотника. Они понимали друг друга без слов.

– Это что-то из герметизма? Из магии? – спросил Нита Кван.

– Нет! Это идея, – ответил старший. – Вот, например, говорю я о чем-нибудь у костра, мимоходом – смысл один, а если я говорю то же самое на охоте, то он может быть и другим. Изменение смысла зависит от того, кто произносит слова, как он их произносит и где. Изменяются чувства. – Он поиграл пальцами. – Это и есть тейсандран. Изменение. Место. Явись мы с суши, это могли бы быть разведчики. Но мы пришли с востока, где Внутреннее море. Все люди – человеки – живут на востоке. Значит, эту женщину не взяли в плен на востоке, потому что иначе приплыли бы сразу за нами. Понятно?