— Что, мать его, теперь делать? — Андрей.
Переводчик делает затяжку, выпускает дым и отвечает:
— Есть один способ. Кажется. В детстве про него читал, вот сейчас вспомнил.
Андрей вопросительно смотрит на переводчика, тот продолжает:
— Нужно съесть земли могильной с молитвой. Съешь её — вурдалак и успокоится.
Андрей неуверенно спрашивает:
— А ты уверен, что это вурдалак?
Переводчик кивает:
— Так у нас всякого живого мертвеца называли.
— У нас? — Андрей.
— У нас, — переводчик.
— Тогда го к остальным. Нужно прекратить это мракобесие, — Андрей.
Он разворачивается и чуть не сталкивается с живым мертвецом. Андрей чудом уворачивается, отходит на безопасное расстояние и осматривает кладбище. Замечает часть своей команды, которая отбивается от зомби подручными средствами. Андрей вытаскивает из могилы деревянный крест и идёт к ним на подмогу. За ним, запыхавшись, бежит переводчик. Андрей сзади обрушивает своё оружие на мертвецов и пробивается к команде.
— Рад тебя видеть живым, капитан, — оператор.
— Ага. И я тебя, — Андрей.
Он переводит дыхание и рассказывает стаффу о поедании земли. Те, кто прямо сейчас отчаянно не сражается с зомби, несколько неуверенно смотрят на режиссёра. Кто-то спрашивает Андрея:
— Серьёзно? Есть могильную землю и молиться?
Андрей, не тратя лишних слов, становится на колени, берёт жменю земли и начинает её жевать, бубня молитву. Остальные неуверенно повторяют за ним. Живые мертвецы подходят вплотную и начинают одного за другим поедать молящихся. Жуя, оператор говорит Андрею:
— Нме лапотает.
Андрей вынужден согласиться — его план уменьшил количество команды ровно вдвое. В том числе съели и переводчика. Так что теперь Андрей и оставшиеся в живых в случайном порядке разбегаются по кладбищу. Краем глаза Андрей замечает островок спокойствия — как ни странно, это место ритуала. Внутри, посредине нарисованных символов, сидят оставшиеся в живых члены группы и играют на гитаре. Вокруг них ходят зомби, собирая просо.
— Что за чёрт?
На этот вопрос ему могла бы ответить только древняя традиция или оператор, который тоже заметил спокойную зону. Что он и делает:
— Точняк. Читал, что нечисть падка на всякую мелкую срань, и пока не соберёт, не угомонится.
Андрей и оператор направляются к остаткам Dead Dad, увлечённые собиранием проса мертвецы их не замечают. Андрей с оператором присаживаются рядом с группой: те наигрывают Nothing else matters, кажется, барабанщик через клетку гладит петуха и пытается его успокоить. Постепенно к ним подтягиваются и другие выжившие. Кто-то из команды берёт гитару, начинает играть Цоя и «Другу Ріку». Андрей смотрит на мешки с просом, потом на часы: кажется, до утра его должно хватить.