У него было такое самодовольное выражение лица, что Дарби вскинула руки и рассмеялась. Чтобы устоять перед искушением и не поцеловать его, она перешла к камину. Джули и Джей-Ди сидели на мягком диване, а Калли – напротив них. Все ее внимание было приковано к Джекки, сидящей у нее на коленях.
К удивлению Дарби, ее мать пришла на семейный обед без Мейсона.
– Дарби, ты слышала, какую чушь выдумала миссис Дженкинс? – с улыбкой спросила ее Джей-Ди. – Похоже, старушка теряет рассудок.
Миссис Дженкинс была старой, когда они еще были детьми. Она каждый день в любую погоду садилась на свой скутер и объезжала окрестности, собирая последние новости и сплетни.
– Она утверждает, что в прошлую среду видела в окне кофейни Мейсона самого Мейсона, целующегося с полуобнаженной женщиной.
Да, похоже, миссис Дженкинс и вправду лишилась рассудка. Мейсон никогда бы не стал делать подобное у себя в кофейне.
Дарби задумалась.
– В прошлую среду была такая сильная метель, что никто не высовывал носа на улицу.
– Должно быть, старушка совсем спятила. – Играя с Джекки в «ку-ку», Калли закрыла лицо ладонями.
– Что думает Мейсон об этих слухах, мама? – спросила Джули.
– Мейсон никак не реагирует на слухи. Но, думаю, если он услышит эту историю, он будет смеяться. – Прижав к себе малышку, Калли поднялась. На ее щеках проступил румянец. – Здесь становится слишком жарко.
Дарби, которая стояла ближе к камину, не было жарко.
– Мама, что с тобой?
Румянец на щеках Калли стал еще ярче.
– Что ты имеешь в виду?
Почему ее мать так странно себя ведет?
– Ты не заболела? У тебя нет температуры? Сейчас в районе ходит грипп.
– Не волнуйся, я в порядке, – ответила Калли. – Джекки, пойдем поменяем тебе подгузник.
Дарби в замешательстве уставилась ей вслед.
Калли меняла малышке подгузник всего полчаса назад. Дарби заметила, что по возвращении с Бали ее мать ведет себя немного странно.
Вдруг она вспомнила, что хотела кое о чем спросить Джули и Джей-Ди.
– Девочки, никто из вас, случайно, не брал мои черные ботфорты, которые я надевала на прошлый Хеллоуин? Я не могу нигде их найти.
Те сказали, что не видели сапог, но обязательно заглянут в свои гардеробные. Они втроем часто одалживали друг у друга вещи, поэтому она не удивится, если ботфорты окажутся у ее сестры или подруги.
Джули и Джей-Ди продолжили свой разговор. Дарби села на диван напротив и стала молча наблюдать за происходящим.
В ее детских мечтах ее идеальная семья выглядела именно так. Джули и Джей-Ди были влюблены и счастливы. Ее мать тоже обрела свою вторую половинку. Мужчина, находящийся в другом конце комнаты, каждый день доставлял Дарби невероятное удовольствие. Джекки была настоящим ангелочком, и присматривать за ней было одно удовольствие.