Джуд коснулся губами ее губ, затем прижался лбом к ее лбу.
– Потому что ты хочешь иметь ребенка, дорогая. Если бы ты захотела луну, я попытался бы ее для тебя достать.
Предложение Джуда было таким искренним, таким великодушным. Дарби была шокирована, все ее чувства обострились до предела. Еще немного – и она заискрит, как оголенный провод. Ей хотелось одновременно броситься ему на шею и сказать «да», прокричать «нет», убежать и спрятаться и перенестись во времени на пару недель назад.
Джекки и Джуд сильно усложнили ей жизнь. Сказать «нет» было невозможно, сказать «да» было слишком легко. Ведь Джуд предложил ей то, чего она хотела в глубине души, – чтобы отцом ее ребенка стал именно он.
Потрясенная, Дарби лишилась дара речи, и это было к лучшему. Она понятия не имела, что ей следовало сказать, поэтому она поступила так, как ей подсказало ее женское естество. Встав на цыпочки, она обхватила рукой шею Джуда и накрыла его губы своими. Когда его рука проскользнула под ее свитшот и коснулась ее бедра, Дарби вздохнула, взяла ее и переместила на свои ягодицы. Джуд приподнял ее и прижал к своей твердой груди, его язык ворвался вглубь ее рта.
Дарби чувствовала, как каждая клеточка в ее теле звенит от сексуального напряжения. Близость с Джудом была именно тем, в чем она сейчас так нуждалась. Об остальном она будет беспокоиться позже.
С этой мыслью она обхватила ногами пояс Джуда, сняла с себя свитшот и бросила его на пол. Встретившись взглядом с Джудом, она обнаружила, что его глаза стали темными, словно ночное небо. В них она прочитала какое-то незнакомое глубокое чувство, которое ее удивило и напугало.
Тогда она перевела взгляд на его губы, провела по ним кончиком пальца и прошептала:
– Я так тебя хочу, Джуд. Возьми меня прямо сейчас.
Джуд отправил Карле электронное письмо, в котором подтвердил, что сегодня во второй половине дня они с Джекки вылетят в Италию на зафрахтованном им частном самолете.
Откинувшись на спинку кресла, он наблюдал за Джекки, которая сидела в манеже и что-то говорила на понятном одной лишь ей языке плюшевому утенку.
Он упакует утенка и любимое плюшевое одеяльце Джекки, а все остальные детские вещи, которые купил для нее в Бостоне, оставит здесь.
Карла очень богата и может сама обеспечить свою дочь всем необходимым. Возможно, им с Дарби в будущем понадобятся эти детские вещи. В конце концов, они совсем новые.
Джуд посмотрел на Дарби, сидящую на диване с ноутбуком на коленях. Когда он проснулся утром, ее уже не было в постели. Он нашел ее в свободной комнате. Джекки спала у нее на руках. Глаза Дарби были закрыты, но он понял, что она притворяется спящей. Он с уважением отнесся к ее желанию побыть наедине с Джекки и тихо вышел из комнаты.