– Это культурный народ?
– Отчасти. У гамфазантов есть столица, и они возделывают землю, но у них много странностей. Итак, что привело тебя сюда, господин Тьегос?
– Я путешествую ради свежих впечатлений. Хочу увидеть далекие и дивные страны, прежде чем где-нибудь осяду. В Белем меня привели слухи о ваших странных обычаях и о талисмане Тахахе. Я мечтаю увидеть это чудо своими глазами.
Авоккас кивнул:
– На мой взгляд, вполне естественно, что к нам приезжают варвары из отсталых стран, дабы познакомиться с нашими прогрессивными обычаями. Возможно, когда-нибудь они переймут наши порядки. Ты уже видел иццунегов, а завтра я покажу упавшую звезду. История Тахаха удивительна: он упал в Тартаре и лишь потом оказался в моих руках. Но… ты ведь и сам немного волшебник.
Вакар скромно кивнул:
– Государь, мне не сравниться с тобой.
Авоккас самодовольно улыбнулся:
– Вот такое поведение мне по нраву. Большинство пришельцев возмутительно хвастливы и вдобавок не приучены к порядку. Но я вынужден прервать аудиенцию – меня ждут великие дела.
– Пришла пора делать новых иццунегов?
– Я совершил величайшее открытие в истории некромантии и колдовства. Благодаря ему я не только приучу к порядку своих подданных, но и доставлю радость Иммуту – богу смерти, самому могущественному из всех богов. Ну а теперь в знак моей особой милости тебе дозволяется посмотреть, как я утоляю голод. – Король хлопнул в ладоши.
– В Белеме сейчас время обеда? – удивился Вакар.
– В Белеме время обеда наступает, когда у меня просыпается аппетит. Я почти безвылазно живу под землей, и вращение небесных тел на меня почти не воздействует, если не считать влияния звезд на мою магию с точки зрения астрологии.
Когда вошел иццунег с подносом еды и питья, король осведомился у Вакара:
– Может быть, желаешь присоединиться?
– Прошу извинить, но в пути у меня расстроился желудок, и я сейчас воздерживаюсь от еды.
На самом же деле Вакар боялся яда.
Король молча насыщался несколько минут, а затем предложил:
– Вероятно, тебе придется по вкусу иное развлечение. Пришли Реццару и музыканта! – велел он иццунегу.
Когда безголовый слуга вышел, Вакар спросил:
– Как ты управляешь этими существами? Как они тебя слышат, не имея ушей?
– А им и не нужны уши. Дух, обитающий в теле, улавливает мысли того, кто к нему обращается. Конечно, иццунег повинуется только мне или человеку, которому я доверяю управлять безголовым рабом. Иначе сразу бы возник жуткий беспорядок… А вот и наша самая искусная танцовщица. Станцуй для гостей, Реццара!
Вошли двое: низкорослый белемец со свирелью и молодая женщина, вся увешанная драгоценностями, которые сразу бросились в глаза, поскольку заменяли ей одежду. Кольца, серьги, бусы, ожерелья из самоцветов, браслеты на запястьях и лодыжках – все это звенело и искрилось при каждом шаге.