Всадник времени (Потиевский) - страница 55

— Да... Конечно. Полностью с вами согласен. Если их не разоружить, они... будут против нас.

Маннергейм ушёл от главы правительства удовлетворённым. Ему были даны все полномочия.


...Ночь выдалась тёмной, и это помогало людям Матти. Его отряд состоял из крестьян, многие в разное время служили в армии и были опытными солдатами. Но не обошлось и без новичков.

Однако морозец, хотя и крутой, но вредил. Подмерзший снег хрустел под ногами, выдавая крадущихся бойцов.

Русскую морскую казарму окружили минут за двадцать до штурма, который был назначен на три часа ночи. Основные силы — у двух выходов, но и взяли под контроль каждое окно.

Матти распорядился часовых не убивать. Оглушить и связать. Зачем лишняя кровь? Ведь с Россией не воюем. Таков был приказ генерала Маннергейма.

Но первый же часовой разговаривать и тем более молчать не захотел. Когда к его спине молча приставили дуло револьвера, он ударил прикладом, рванулся в сторону нападавшего, передёрнул затвор винтовки, чтобы выстрелить. Этого допустить нельзя было.

Матти сам метнул нож, и матрос молча осел, выронив винтовку... Зато другие трое часовых спокойно подняли руки и сдали оружие. Их связали, заткнув кляпы в рот... Русские матросы, служившие здесь не один день, понимали, что убивать их никто не собирается.

Казарма — одноэтажное обширное деревянное здание, заполненное многорядными матросскими койками, в центре города, вблизи Ваасского порта.

— Всем встать и сдать оружие! — громко крикнул Матти, стараясь разглядеть каждого. — Никому не будет вреда! Только сдать оружие!

Сотня винтовок была направлена на матросов, вскочивших в тельняшках и белых подштанниках. В казарме оказался дежурный офицер.

После октября прошлого года многие офицеры были заменены матросами — членами матросских революционных комитетов. Но некоторые офицеры, те, которых матросы уважали, ещё оставались в экипажах.

Дежурный — молодой высокий, темноволосый офицер с тонкими усиками и в кителе без погон, вполне спокойным голосом объявил:

— Нас разоружают! Матросы! Я думаю, разумно сдать оружие.

— Не беспокойтесь! — добавил Матти по-русски с заметным своим финским акцентом. — Никто вас не тронет, матросы. Мы не хотим воевать с Россией. Но оружие — сдать немедленно!

Вторая половина отряда Матти Лаурила разоружила соседнюю морскую русскую казарму.

Матти, бывший офицер гвардейского финского батальона, сам аккуратный и дисциплинированный, требовал этого от всех своих подчинённых. И его отряд, благодаря требовательности командира, действовал слаженно и быстро.

Матти, высокий и крупный тридцатипятилетний шатен, с короткими усами и чёлкой, спадающей на высокий лоб, быстрым шагом обходил занятые его бойцами казармы. Хромовые офицерские сапоги скрипели, ступая по мёрзлому снегу, длинная серая шинель без пояса слегка колебалась полами на встречном ветру. Несмотря на сложность и непривычность обстановки, Матти был спокоен и уверен в себе. Перед входом во вторую морскую казарму, он поправил суконную шапку с пристёгнутыми наверх клапанами...