Вашгерд — станок для промывки золота.
Хитники — приискатели, работавшие втайне от «казны».
Согра — болото, поросшее мелколесьем.
Парма — уральское название нетронутого леса.
Пали — городьба из бревен или плах с заостренными (опаленными) верхними концами.
Их — по-остяцки медведь, в данном случае — бог-медведь.
Торока́ — особый вид упаковки поклажи.
Лагунок — маленький бочонок.
Здесь и далее в романе стихи и песни автора.
Лопари и самотаски — подъемные механизмы для выкатки леса из воды.
Простите, господин, вы говорите по-английски? Очень хорошо. Я говорю! (англ.)
Зарод — четырехугольный стог.
Лузан — кожный или суконный наплечник, подобие панциря.
Пестерь — заплечный короб овальной формы.
Запань — устройство для задержки сплавного леса.
Бечевник — тропа, по которой идут бурлаки.
Терраса — в данном случае старое русло реки.
Илимка — плоскодонная лодка.
Плотбище — место вывозки сплавного леса.
Камбарец — короткий багор.
Каньоны — длинные узкие ущелья — русла рек.
Сталактиты — известковые наросты, спускающиеся с потолка пещеры; сталагмиты — такие же наросты снизу.
Кричные печи — древние печи для выплавки железа из руды.
Сасаниды — династия, царствовавшая в Персии с 226 по 636 г. При Сасанидах Персия вела обширную торговлю с самыми отдаленными странами.
Квершлаг — шахта, проложенная поперек падения жилы.
Рудстойка — крепежный лес для шахты.
Лествица — староверские четки.
Карсты — вымытые водою воронки в известняках.