— Что, сильно болит?
— Терпеть можно.
— Врёшь, — вздохнула Янэ и полезла в сумку. Порывшись немного, достала небольшую склянку. — На, помажь.
— Спасибо, — Атир снял крышку и увидел желтоватую мазь. Поднес к носу — пахло медом и травами. — Откуда она у тебя? Дал кто-то из односельчан?
— Я такое сама делаю. Знала, что обязательно кто-нибудь в сумки положит.
— Ух-ты! Молодец! Так ты лекарь?
— Нет. Так, просто. Надеюсь, поможет.
Атир испробовал новую мазь и боль сразу утихла. Он облегченно выдохнул. «Нужно обязательно как-нибудь поблагодарить Янэ. Может, нарвать ей цветов?»
Такая естественная мысль вдруг показалась ему неуместной. В Лестонии такое творится, а он собирается тратить время на сбор цветочков. И куда ей девать букет? Продлить жизнь она ему ее сможет. Получается, ей придется их просто выбросить. Лестоны вообще редко дарят цветы, ведь они и так почти у всех растут. Но в знак уважения или благодарности иногда дарят свои лучшие цветы. Правда, нужно попросить у них прощения и поблагодарить за подаренную красоту. Но срывать цветы, которые еще и не ты растил — нет, так нельзя.
Задумавшись про цветы, он и не заметил как прошла боль.
— Янэ, ты чудо! Спасибо!
Она улыбнулась.
— Обращайся. И оставь себе. Он может снова пригодиться.
Атир представил, что завтра снова придется столько идти и невольно застонал.
Фарио задумчиво смотрел на север.
— Так странно не слышать шума деревни, — сказал он.
— Тогда давайте разговаривать. Меня тишина леса тоже напрягает, — ответила Янэ.
— А как же праздник солнца? — спохватился Атир.
— Что?
— Мы ведь не отпразднуем!
— Это все, что тебя волнует? — спросил Фарио.
— Всегда ведь праздновали.
— А вот представляешь — война! Если хочешь, возвращайся. Помоги украсить площадь. Только и праздновать придётся самому. Потому что всем не до этого.
— А я считаю, что это неправильно! Нужно отмечать и в войну. Иначе сил ни на что не хватит.
Янэ внимательно посмотрела на него.
— Возможно, ты и прав.
Фарио покачал головой, встал и отошел в сторону.
— Похоже, нам не удастся подружиться, — тихо сказала Янэ.
— Ему тоже несладко. В Мерио осталась жена, которая понятия не имеет, что он отправился на юг. Представляешь, каково ей?
— Думаю, твой друг ей сообщил. Всем тяжело. Нужно научиться справляться с переживаниями.
— Ты так говоришь, будто сама уже справилась. Еще и одной луны не прошло как мы ушли.
Она ничего не ответила. Просто села у костра и стала изучать пламя.
Атир нашел в сумке кусок плотной ткани, расстелил его и лег. Ночи были теплыми и он не боялся замерзнуть. Но что будет дальше? Вдруг разводить костер станет опасно?