Сад надежды (Берч) - страница 28

– Это что же… медведь в платье?

– Ага, – хихикнула Чарити за спиной.

Его тут же заинтересовало, на какую же фигуру опираются перила с другой стороны.

– Лев на круглом помосте. Как в цирке? – Он обернулся к Чарити.

– Точно, как в цирке. – Она впервые улыбнулась, и Далтон заметил искорки в ее глазах.

Она подошла ближе и указала на изображение, вырезанное над входной дверью. Цирковая железная дорога.

– Когда первый владелец строил дом, он решил сделать все цирковые фигурки и изображения похожими на себя. И дал соответствующие указания застройщику. Насколько я знаю, того чуть инфаркт не хватил, когда он пытался сообразить, как все это воплотить в жизнь.

– Поразительно… И вы знаете, где все эти цирковые фигурки находятся?

Девушка покачала головой. Длинные темные волосы рассыпались по плечам.

– Нет. Я продолжаю их находить. Вернее, я нахожу их снова. Я здесь двадцать лет не была.

– Так вы не покупали дом у Джорджа Бакстера?

Она вспыхнула:

– Это мой дедушка. Вы знали его?

Далтон ненавидел тревожить свежие раны, но куда деваться?

– Встречал несколько раз. Я приехал сюда незадолго до его смерти. Примите мои соболезнования.

Джордж Бакстер был очень приветлив и даже однажды приглашал его к себе, но Далтон отказался. В первые недели на острове он был поглощен своим горем и искал уединения.

Огромные карие глаза уставились в пол, будто искали поддержки у мрамора.

– Жаль, не довелось познакомиться с ним ближе. – Далтон и в самом деле слышал много хорошего о Джордже Бакстере от Барлоу и миссис Криди.

Чарити по-прежнему молчала. Она явно не отличалась общительностью.

– Балку нужно заменить. И поскорее, если не хотите лишиться веранды.

– Спасибо, что купили ее.

– У вас есть к кому обратиться?

Она задумалась, покусывая ноготь.

– На кухне.

Далтон последовал за ней. Она что, держит на кухне бригаду строителей? С нее станется… Чарити открыла ящик и начала перебирать стопку бумаг, бормоча под нос: «Сантехник… электрик… каменщик…»

– Я не особо разбираюсь в строительстве, но, кажется, это не те мастера.

Далтон улыбнулся и подошел ближе.

– Как насчет швеи? – Он достал из ящика карточку с вязальной спицей.

Чарити негромко засмеялась.

– А вот уничтожение вредителей. Всех сразу.

– Я могу сам заменить балку.

Девушка внимательно на него посмотрела.

– Вы плотник?

– Нет, но разбираюсь в этом лучше, чем ваши швея или мужик с дустом.

Она снова засмеялась. Далтону было приятно вот так по-дружески поговорить с хорошим человеком. Однако Чарити не решалась принять его предложение, и он добавил:

– Если нужно, могу предоставить рекомендации. Хотя работа несложная, балка-то небольшая.