– Звук разносится по воде. Я сомневаюсь, что источник где-то далеко, разве что ты оставляешь окна открытыми. И что бы это ни было, мне оно не нравится.
А Чарити и не обращала внимания на звуки – далекие, ненавязчивые и почти успокаивающие. Словно где-то наверху дедушка. Сейчас она поднимет голову, а он сойдет по лестнице и поцелует ее.
– Теперь я просто обязан разузнать, что творится вокруг дома по ночам.
Чарити могла бы поспорить, но Далтон тот еще упрямец, зря только время тратить. Нравится ей или нет, он поступит по-своему.
– Смотри, манго! – Она схватила его за руку и потащила к ближайшей палатке.
* * *
Забавно наблюдать, признался себе Далтон, как Чарити прочесывает рынок, ряд за рядом. Сначала им понадобился небольшой пакет, потом сумка под продукты, потом доверху наполненная, прочная коробка. Коробку они оставили у Олдо, а сами отправились к пирсу посмотреть на рыбаков и съесть поздний ланч.
– Похоже, парень был готов отдать тебе в обмен все свои запасы манго, – сказал Далтон Чарити, не сомневаясь, что она клюнет на всякую лапшу, которую он навесит ей на уши. День удался, и в этом его заслуга. Зато теперь возникла проблема. Он несколько переусердствовал с заботой. Ему-то полезно вырваться из тесной норы, однако следовало проявлять осторожность. Не такой мужчина ей нужен. Он, Далтон, был – и останется в обозримом будущем – эмоционально недоступен. Вероятно, надо найти для Чарити пару, и тогда они смогут остаться просто друзьями.
Возможность представилась сама собой, когда Далтон вернулся к палатке с манго, а Чарити разглядывала солнечные очки и бижутерию ручной работы.
– Чарити, ты слышишь меня?
Она буквально оторваться не могла от ожерелья из акульих зубов у последнего прилавка, даже поднесла к глазам.
– Смотри, какое необычное!.. А что за парень? У которого мы купили манго? В обмен на что?
Лапша успешно развешена.
– На тебя. Не заметила, что он не прочь пофлиртовать?
Чарити сморщила нос и несколько секунд изучала Далтона поверх акульих зубов.
– Да ничуть. – Она вернулась к ожерелью.
– Спорим?
– А тебе не на что. Вся твоя наличка между грудей Глории.
Он вздрогнул, но быстро прогнал воспоминания о Славной Глории и вырезе ее блузки.
– Разве это так ужасно?
– Ужасно что? – Она опять уставилась на него, явно уходя от разговора.
Далтон закатил глаза.
– Флирт. Спорим на обед с жареным снэппером, он хочет с тобой встретиться.
Чарити положила акульи зубы обратно на прилавок.
– Вас трудно понять, мистер Рейнольдс. Сначала беспокоились, что при мне не тот мужчина. – Она ткнула его в грудь. – Как хотите, но мне нянька не нужна. А теперь сватаете мне торговца фруктами – чтобы получить лучшие манго и поесть снэпперов на халяву?