Задать новый вопрос означало бы проявить неприличное любопытство, а, как всем было известно, за Веспасией этот грех никогда не водился. Любопытство было вульгарно; оно означало, что собственная жизнь любопытствующего настолько скучна и неинтересна, что не способна занять его ум. Признаться в этом значило выставить себя в глазах общества последним неудачником.
– Думаю, он вскоре почувствует целебное влияние южного климата, – сказала Веспасия. – Лично я не любительница января и февраля. Когда-то я предпочитала их, когда проводила больше времени за городом. Прогулка по лесу способна доставить удовольствие в любое время года. Снег на лондонских улицах не идет ни в какое сравнение… чаще всего лишь намочишь подол до самых коленей. Так что да, юг Франции куда приятнее в любое время года.
Фердинанд Гаррик в упор посмотрел на нее; в его взгляде отчетливо промелькнула враждебность, понимание того, что Веспасия заглянула к нему в ложу вовсе не затем, чтобы засвидетельствовать свое почтение незнакомой ей женщине.
– Была рада познакомиться с вами, миссис Арбатнотт, – с улыбкой сказала Веспасия. – Уверена, вы получите от пребывания в Лондоне огромное удовольствие. – Она повернула голову к сестре и шурину Гаррика. – Желаю вам приятно провести вечер, Фердинанд, – добавила она и, не дожидаясь ответа, повернулась и вышла в коридор, который вел к ее собственной ложе. Телониус по-прежнему стоял в нескольких футах от нее, со слегка страдальческим выражением лица.
– …неправильное толкование добродетели, – с жаром вещал епископ. – Это одно из проклятий современной жизни…
Похоже, Телониуса нужно было срочно спасать.
– Епископ, не желаете ли выпить с нами бокал шампанского? – предложила Веспасия с обворожительной улыбкой. – Или же вы хотели сказать, что мы злоупотребляем этим напитком? Боюсь, что вы правы, и, разумеется, ваш долг – подавать нам всем личный пример. Была безумно рада видеть вас здесь. Желаю вам приятного вечера. – С этими словами Веспасия предложила Телониусу руку. Тот, давясь от хохота, мгновенно ее принял.
***
Организовать визит к Сэвилу Райерсону оказалось куда сложнее. И хотя Веспасия была искренне встревожена судьбой Мартина Гарви – что бы там ни говорил Гаррик о поездке на юг Франции вместе с его сыном, – ее страх за Райерсона был намного глубже. В лучшем случае его ждало разочарование в женщине, которую он любил, пусть безрассудно, зато всей силой своей натуры. Осознавать, что тебя предали, не только самого, но и твои надежды, знать, что твои самые сокровенные мечты растоптаны, – такое испытание способна вынести не каждая душа. Но еще страшнее оказаться на скамье подсудимых рядом с Аешей Захари, возможно, вместе с ней пойти на виселицу.