Грифоны и другие монстры (Макги) - страница 79

К сожалению, он не успел повернуть обратно. Охваченная паникой, Крепышка взвизгнула. Услышав шум, все грифоны бросились врассыпную в кусты, многие, наоборот, бросились через дорогу. Крепышка металась из стороны в сторону, ее глаза закатывались, когда она пыталась избежать встречи с животными. Я изо всех сил натянула поводья, пытаясь взять ситуацию в руки. К тому времени, как она успокоилась, грифонов уже не было видно. Я прерывисто вздохнула.

— Мне так жаль, Крепышка, — пробормотала я, действительно чувствуя это, поглаживая ее мокрую от пота шею. — Интересно, знает ли отец какой-нибудь способ помочь тебе с этим, — размышляла я вслух.

Крепышка издала низкое ржание. Ее бока вздымались от затрудненного дыхания, и я почувствовала уколы настоящего беспокойства. Если ее страх станет еще сильнее, ездить верхом зимой и осенью станет опасно… не то чтобы я винила ее. И все же я могла упасть. Зимой я бы, наверное, упала.

Мне пришлось заскочить в дом за припасами, так что к тому времени, как мы добрались до поля, я опоздала более чем на несколько минут. Майкл стоял и ждал меня. Херувим была уже снаряжена и стояла рядом с ним, не сводя глаз с того места, откуда я пришла. Увидев меня, он вскочил в седло.

— Прости, — сказала я, подъезжая к нему. — Я потеряла счет времени. Я слушала разговоры наемников и охотников в городе.

— Все в порядке. Честно говоря, я просто волновался. — Майкл потянулся через разделявшее нас расстояние и схватил меня за руку. — Может быть, нам нужно научить собак носить записки, чтобы мы могли дать друг другу знать, что нас не съели.

Я засмеялась, удивленная, но довольная, что он не сердится на меня.

— Ну вот, я точно не поела, только опоздала и прости. Могу я надеяться, что ты доберешься домой, не будучи съеденным?

— Как только заберу маму, — согласился он.

— О нет, ты не должен этого делать. — Я вспомнила. — Папа сказал, что заберет маму домой, когда закончит собрание, а потом мы все вернемся в город к ужину.

Глядя вверх сквозь челку, он поджал губы, как утка, и одобрительно кивнул.

— Это освобождает мне весь день.

— Ты можешь поработать над подарком для мамы.

На мгновение выражение его лица стало пустым, и я недоверчиво посмотрела на него. Он покачал головой, словно пытаясь прийти в себя.

— Ее день рождения! Да, он быстро приближается.

— Что ты для нее делаешь? — спросила я.

— Это сюрприз. — Он попытался подмигнуть, но это выглядело неловко. — Хорошо, ты достаточно долго держала меня в поле. Я иду домой, сестра. Оставайся в безопасности.

— И ты тоже!

Не прошло и десяти минут, как дождь начался снова. Это было отнюдь не приятно, но в тот день, когда отец проверил, нет ли на поле каких-нибудь отметин, он захватил с собой припасы, чтобы сделать складное укрытие на случай осенних дождей. Майкл установил его, пока отец работал. Укрытие состояло из двух больших кусков холста, сшитых вместе и смазанных маслом, затем туго натянутых на четыре шеста. Под ним была небольшая деревянная платформа, достаточно большая, чтобы на ней можно было сидеть, скрестив ноги. Неудобство этого сидения убедило меня в том, что в течение следующих нескольких часов я постоянно вставала, чтобы потянуться. Укрытие было недостаточно высоким, чтобы вместить меня полностью. Большую часть времени я сидела верхом на дереве, опершись руками о колени, затем выпрямляла ноги и выгибала спину.