Сбежавшая жена Черного дракона. Книга 3 (Эванс) - страница 186

– Маша, ты богиня, – шокировано пробормотала Эльза, у которой аж челюсть отвисла. Эх, знала бы она, насколько её предположение близко к истине.

– Вперед, – спокойно скомандовала я и бесстрашно двинулась вперед под звуки битвы и громко храпа Криса.

– Кстати, а почему он заснул? – между делом спросила я, когда мы вчетвером шли по речному дну, окруженные водяной стеной. Это было что-то невероятное!

– Поцелуй, – коротко пояснила Эльза, не сводя глаз с воды.

– Ну, вы даете! – раздался позади нас восхищенный возглас. Обернувшись, я увидела стоящего на берегу Абеларда. На лице его красовались три глубокие царапины. Он намеревался вступить в проход и догнать нас, но я не позволила, усилием воли скрыв от него место входа. На наших глазах вода заполнила пространство на два метра от берега, отрезая парней от прохода.

Когда мы ступили на противоположный берег, я отпустила все нити, связывающие меня с рекой, и масса воды вернулась на свое привычное место. Мы видели, как на другом берегу парни пытаются управиться с лодкой, но доберутся они сюда не скоро. Во всяком случае, у нас будет время, чтобы оторваться. Оглянувшись, чтобы оценить обстановку, я сразу заметила, что этот берег существенно отличается. Здесь было намного теплее, можно даже сказать, душно. Вперед нет никакого леса, лишь бескрайнее поле высокой зеленой травы.

– Как думаете, стоит туда ступать? – спросила я, завороженно глядя на колосящуюся зелень.

– Парни уже садятся в лодку, – оглянулась Оливия.

– У нас нет выхода, – резонно заметила Мартина. – Придется пройти через поле. Оливия, будь крайне внимательна. Уверена, там рыскает немало тварей.

– Тогда пошли, – вздохнула я, вступая в огромное зеленое море из странной травы. Она простиралась по всему берегу, от края и до края.

Здесь приятно пахло свежестью. Податливые стебли легко раздвигались руками, когда нам требовалось пройти сквозь них. Мы держались друг за дружку, ведь потерять здесь было очень легко.

– Ничего не чувствую, кроме стойкого запаха травы, – хмыкнула Оливия, когда мы прошли уже около двухсот метров. – Куда мы идем-то?

– Не знаю, – прошептала я. Это даже хуже, чем лабиринт, ведь в нем есть хоть какое-то разнообразие и направление пути, а здесь все однообразно до безобразия. Трава возвышалась почти на два метра, так что мы не видели ничего, кроме нее и голубого неба. Куда идти непонятно, как вернуться обратно тоже, да и что искать, мы не понимали. Надежда на то, что появятся хоть какие-то ориентиры, таяла с каждой минутой. Мной медленно овладевала паника.

– Не нравится мне все это, – прошептала Оливия, и оказалась права. Через минуту налетел сильный ветер, и гибкие стебли, что раньше лишь слегка колыхались, начали атаковать нас. Порывы ураганного ветра трепали их что есть мочи, и они, словно марионетки, хлестали нас по лицам, рукам, плечам, заставляя размыкать руки. Всё смешалось в один зеленый поток, я уже не понимала, где находятся мои подруги, и что с ними происходит. Моя рука сжимала чью-то ладонь, отчаянно цепляясь пальцами за единственное живое существо поблизости.