— Едва-едва захватила; приди я на несколько минут позже — не застала бы.
— Вот счастье-то! И не знаю уж, что бы я делала, если бы вы не достали земляники! И так до обеда всех дел не переделаешь! Миссис Грэм ничего не смыслит в хозяйстве. Приедет из Бостона и ждет, что тут все сделается само собой!
В эту минуту миссис Прим позвала экономку: мальчик принес землянику, но перебрать ее не успели.
— Это ужасно! — воскликнула миссис Эллис. — Хотела бы я знать, кто теперь будет с этим возиться? Кэт занята, а у меня и так дел по горло.
— Не беспокойтесь, я помогу, — сказала Гертруда, спускаясь за ней по лестнице.
— Нет, дорогая барышня, — возразила миссис Прим, — вы себе руки испачкаете.
— Ну, так что ж? Руки не перчатки, их можно вымыть.
Гертруда села в столовой и принялась за работу.
Между тем Белла и Китти болтали с мистером Брюсом. Но мистер Брюс был рассеян и каждую минуту поглядывал на дверь — не идет ли Гертруда. Наконец, потеряв терпение, он собрался уходить, но тут у калитки показалась Фанни. Она уже намеревалась стремглав влететь в дом, но брат загородил ей дорогу и что-то прошептал на ухо.
— Кто эта маленькая дикарка? — спросила Китти, когда Фанни убежала.
— Моя сестра, — небрежно ответил Бен Брюс.
— Правда? — продолжала Китти. — Хорошенькая девочка.
— А по-моему, так она просто дурнушка, — процедил сквозь зубы Бен.
Фанни выбежала из дома, остановилась у лестницы и без церемоний крикнула:
— Она говорит, что не может прийти, она занята!
— Кто? — спросила Китти, поймав Фанни и удерживая ее.
— Мисс Флинт.
— Что же она там делает? — продолжала допрашивать Китти.
— Перебирает землянику.
— А теперь ты куда идешь? — спросил брат.
— Иду наверх за птичками мисс Флинт. Их надо выставить на солнце, — крикнула Фанни, взбегая по лестнице.
Когда она спустилась вниз, у нее в руках была клетка с птичками, которых Вилли прислал Гертруде из Калькутты.
— Какие прелестные птички! — восхитилась Китти. — Откуда они у мисс Гертруды?
— Эти птички из Индии, их прислал ей мистер Салливан.
— Кто же это — мистер Салливан?
— Ее хороший знакомый. Он ей часто пишет.
— Какой мистер Салливан? — спросила Белла. — Как его зовут?
— Кажется, Вильям. Мисс Эмилия не называет птичек иначе, как крошки Вилли.
— Белла! — вскричала Китти. — Это твой Салливан!
— Бог знает, что ты говоришь, Китти, — отозвалась Белла. — Мистер Салливан — младший компаньон моего отца и я давным-давно его не видела.
— А во сне-то все-таки видишь! — заметила Китти.
— Вы видите мистера Салливана во сне? — воскликнула Фанни, пристально глядя на Беллу. — Сейчас пойду, спрошу, видит ли его во сне мисс Гертруда.