Хозяйка судьбы. Украденное счастье (Лопез) - страница 87

Но, видимо, фортуна все же иногда любила заглядывать к нему на огонек, и уже в зрелые годы он дважды получал от нее шикарные подарки.

В его жизни появились две замечательные женщины: внучка Мария Эдуарда и Лаура, та, о которой он даже не смел грезить во сне. Со второй супругой ему было просто, весело и уютно.

Барон Педру относился к жизни философски, с трепетом принимая ее жесткие уроки и фантастические подарки. Он знал, что в этом мире для чего-то существуют бедные и богатые, праведники и воры, властелины и рабы, сильные и слабые, и у каждого есть выбор и свободная воля, чтобы слепить собственную судьбу. Без труда и исканий нельзя добиться большего.

Его собственная взрослая жизнь началась в солнечный апрельский день, когда на день рождения его отец, барон де Бонсучесу, подарил великолепное издание сочинений французского мистика, хироманта и философа Дебарроля «Искусство узнавать жизнь».

Тогда в его двенадцатилетнем теле только просыпалась чувственность и необъяснимая любовь ко всему. Он был открыт миру и думал, что все люди обязательно рождаются с золотой ложкой во рту, с любящими родителями и большими возможностями.

Но стоило ему прочитать пару страниц, как он понял, что ничего не знает о настоящей жизни.

Барон Педру замедлил шаг, присел на лавку и попытался вслух восстановить текст по памяти:

«Учись читать! Без труда я не даю ничего, я в лавровые венки вплетаю крапиву, которая жжет лоб, в пиршественные блюда я выжимаю яд болезней, к богатству я присоединяю скуку и пресыщение, я беру плату за каждое наслаждение, потому что наслаждение есть награда и должна быть куплена усилием... Ищи и обрящешь!»

— Хорошо сказано. Вы мудрый человек, — барон услышал слова незнакомого человека. Мужчина в элегантном твидовом костюме с тростью в руках сидел на другом конце лавки и кормил голубей.

— Простите! — засуетился барон. — Я не заметил вас. С некоторых пор у меня появилась странная привычка высказывать мысли вслух.

— О! Если это такие ценные мысли, я готов сопровождать вас повсюду.

— Какой изысканный комплимент. Спасибо. — Барон улыбнулся и учтиво откланялся.

Глава 27

Назаре не могла, не хотела больше ждать, пока судьба подставит ей очередную подножку в виде пустого счета в банке или другого подобного неприятного сюрприза.

— Как заставить этого поганца играть по моим правилам? — Она уже час пыталась дозвониться до представителя страхового агентства Пауло Энрике.

После трех неудачных попыток, уломать его решить вопрос о страховке Клаудии полюбовно, он перестал отвечать на ее звонки.

«Чего он хочет? — не могла понять Назаре. — Я предложила ему двадцать процентов от общей суммы да еще пообещала незабываемую ночь в шикарном отеле». Она с яростью отшвырнула трубку.