Дракон и чаровница (Казакова) - страница 20

Спустя некоторое время появился кучер и занёс её пожитки.

– Вы не попали на похороны, потому что встречали меня? – участливо спросила его Роксана.

– Я не здешний, – буркнул он и скрылся так поспешно, точно опасался дальнейших расспросов. Или ей показалось?..

Девушка раздёрнула тяжёлые суконные шторы, сквозь которые пробивался свет дня, и отшатнулась. Первым ощущением было, что за окном нет ничего, кроме гор. Затем она поняла, что видит перед собой то, о чём ей недавно говорил кучер. Тот ничуть не преувеличил. Ущелье Таурэн, на дне которого протекала река, действительно выглядело зловещим и опасным. Его отвесные склоны казались неприступными. Над ним, раскинув крылья, кружил горный орёл, напоминая о том, что без страха пересечь ущелье способны лишь птицы.

И драконы.

Глава 6

Дракон

Наутро двое гостей уехали. Они недавно поженились и хотели как можно больше времени проводить вдвоём, а не в компании. Остались только Мариус и Теодора, и оба пожелали увидеть остров с вулканом, о котором им разболтала Дениза. Сама она осталась в замке. Дорин надеялся, что сестра и без него сумеет встретить новую чаровницу – в конце концов, она, пока не вышла замуж, остаётся хозяйкой в родовом гнезде, хоть и не имеет права решать некоторые вопросы без согласия брата.

Теодоре Шэйрд остров понравился, что неудивительно, ведь она тоже принадлежала к Огненным. Драконица жадно вдыхала горячий воздух, и грудь её высоко поднималась при каждом вдохе. Соблазнительную картину подчёркивал глубокий вырез платья и тонкая ткань, из которого его сшили. Меняя форму, драконы могли сохранять на себе одежду, но иногда случались казусы, потому, готовясь перевоплотиться, обычно надевали на себя не так много вещей. Вот и на Теодоре под платьем, судя по всему, ничего не было.

Мариус же явно чувствовал себя неуютно. Ледяному ближе другое – суровые айсберги, холодные северные фьорды, заснеженные равнины, над которыми веют метели. И зачем вообще он захотел сюда отправиться и поглазеть? Впрочем, в противном случае Лэйрд бы оказался наедине с Теодорой, а этого тоже не хотелось. После того их разговора на крыше замка он чувствовал некоторую неловкость в общении с ней, однако терпел гостей ради сестры, которой их общество нравилось.

Дениза действительно молода и нуждается в компании кого-то ещё, кроме брата и слуг. Можно понять её нежелание жить в изоляции. Будь у них родственники в большом городе, он бы, может, и согласился отправить её туда, однако у них в целом мире никого не осталось, кроме друг друга. К тому же, драконов мало, и, где бы они ни оказались, неизбежно привлекают всеобщее внимание. А ему бы очень не хотелось, чтобы на его сестру пялились мужчины, которые после начнут обмениваться между собой скабрезными предположениями о том, отличаются ли чем-нибудь драконицы от человеческих женщин.