Дракон и чаровница (Казакова) - страница 52

В наших краях деревенских девушек пугают драконами, которые крадут себе невест. Сказки, конечно. К дракону я попала вполне законным путём, но не как наречённая, а как чаровница по контракту от академии чарования Элитэйл.

Однако всё сложилось совсем не так, как предполагалось. Во-первых, годовой срок контракта я из-за некоторых обстоятельств не доработала. Во-вторых, едва не погибла от руки местного чаровника, желавшего отомстить за смерть девушки, которая работала в замке до меня.

А в-третьих…

То, что было в-третьих, никто не знал. Даже самым близким людям – отцу, матери, сестре – я не рассказала о тех отношениях, которые связали меня с моим нанимателем. О танце и поцелуе с ним. О браслете, который я ему вернула. А также о письмах, которые летали между столицей и деревенькой, в которой я с некоторого времени работала, помогая крестьянам погодными и другими чарами, на которые была способна.

В этих посланиях я не скрывала ничего из того, что было у меня на сердце. Обнажала перед невидимым собеседником душу, веря в то, что он поймёт меня, что бы я ему ни рассказала. Не посмеётся, не осудит.

И тот, с кем мы переписывались, отвечал мне тем же.

А однажды, когда писем нам обоим стало уже мало, он прилетел ко мне.

Дорин Лэйрд.

Мой Огненный дракон.

Мне всё ещё не верилось до конца в то, что этот красивый, ни на кого не похожий мужчина сидит напротив меня в маленькой кухоньке небольшого деревенского дома, выделенного мне как чаровнице, и прихлёбывает травяной чай с мёдом. Тёмные глаза Лэйрда лукаво посматривали на меня, а я краснела и мяла в ладонях край скатерти. Стало немного стыдно, что он даже после полёта в драконьем облике выглядит так элегантно, не то, что я – в простом платье, с небрежно собранными в узел волосами.

Предупреждать надо было о том, что собирается ко мне, – я бы принарядилась и подготовилась заблаговременно!

Ну и пусть. Пусть видит и принимает меня такой, какая я есть. Или не принимает…

Когда его рука как бы невзначай коснулась моей, я подпрыгнула на стуле.

– А в письмах ты была куда смелее, – заметил мой бывший работодатель. – Да и не только в письмах. До них тоже…

Мои щёки заполыхали ещё ярче от намёка на то, что в прошлом я сама поцеловала его. Пусть робко, пусть едва коснувшись губами, но всё же это было! И он явно помнил об этом так же хорошо, как и я сама.

– Мне бы хотелось, чтобы ты приехала ко мне в столицу, – произнёс вдруг Дорин Лэйрд.

– В каком качестве? – решилась спросить я.

– Как моя гостья, разумеется!

Я закусила губу. Всего лишь как гостья? Впрочем, всё верно. Мы ведь решили не спешить. В письмах оба были довольно откровенны, но ведь это совсем не то же самое, что смотреть в глаза собеседнику.