Я - Лусинда (Блайдд) - страница 40

И тут же почувствовала, что меня затягивает, словно в бездонный колодец.

Лусинда знала, что должна, как можно быстрее разобраться с теми, кто устроил ей ловушку. И понять, зачем вообще это было сделано. Просто ли это месть? Или за этим кроется что-то большее? Но пока она не могла этого сделать. Такими вещами надо заниматься с холодной головой. А сейчас её душил гнев, который надо было на ком-то выместить. Поэтому она и торопилась к выходу, где её ждала Ула. Рабыня-клеймённая как раз то, что надо. Особенно после этого происшествия с Рафаэлем.

Лусинда пулей вылетела из здания. И остановилась. Улы нигде не было.

Неужели эта сопливая девчонка посмела ослушаться её приказа? Лусинда сжала кулаки, совершенно не заботясь о том, как она сейчас выглядит. Когда она найдёт эту мерзкую рабыню, то сдерёт с неё кожу! Но медлить нельзя. Чем быстрее она поймает беглянку, тем лучше.

Лусинда тут же отправилась домой. Без помощи отца ей сейчас не обойтись. В поддельном письме Горация просили соблюдать тайну, а её паланкин привлёк бы слишком много ненужного внимания, поэтому, вопреки обыкновению, Лусинда не взяла его. И теперь ей пришлось идти пешком!

С каждым шагом раздражение Лусинды увеличивалось. И когда светлый кучерявый мальчишка, одетый в лохмотья, нагло схватил её за край платья, девушка просто попыталась его ударить. Но наглый оборвыш ловко увернулся.

— Госпожа! Вам послание! — улыбнулся во весь рот мальчишка.

Лусинда подозрительно взглянула на протянутое ей письмо. Печать, скрепляющая его, была ей незнакома: змея обвившаяся вокруг ветви лавра. Это могла быть очередная ловушка. На самом деле её интуиция прямо-таки кричала об этом. И всё же девушка с некоторой брезгливостью взяла послание, не забыв отвесить подзатыльник мальчишке. Таких оборванцев надо учить!

Быстро развернув письмо, Лусинда пробежалась глазами по единственной строчке:

«Ула у нас».

И больше ничего.

Лусинда в злости скомкала послание. Теперь ей всё было ясно! И поддельное письмо Горация и исчезновение Улы — это всё проделки этого гадкого клейменного.

— Рафаэль Маркос, — процедила сквозь зубы Лусина, — ну, погоди!

Я отступила от фонтана, судорожно глотая воздух, словно только что вынырнула из воды. Мне понадобилось время, чтобы придти в себя и понять в каком мире я нахожусь. Я с опаской взглянула на на весело бьющую вверх воду. Интересно, если я опять подойду к фонтану, у меня опять возникнут воспоминания Лусинды?

И улыбнулась.

Хорошо если так. В этих видениях прошлого может храниться ключ к моему возвращению домой. Хотя сегодня с меня хватит воспоминаний.