Шлапак зачем-то орал пленнику на ухо:
— Где твой командир? Где есть судовой документ? Ферштеен? До-ку-мент!
Пленник показал рукой вниз, издал звук:
— Буль-буль! — Затем тянул руку к горизонту, трясся всем телом от холода и что-то пытался объяснить.
Михайлов удивился:
— О чем он хлопочет?
Шлапак, знавший какие-то слова по-немецки, пожал плечами:
— Говорит, что он — командир торпедного отсека Георг Лутц. И просит, чтобы спасли какого-то графа. Это, кажется, тот, кто первым спрыгнул в воду. Анатолий Петрович, ну, который от пуль заговоренный. Может, и впрямь у него судовой журнал?
— Разве он еще живой? Он в ледяной воде почти час мерзнет.
— Посмотрите, Анатолий Петрович! Во-он по левому борту, кабельтовых полтора отсюда, уцепился за спасательный круг! Вот, паразит, живучий! Его относит быстро…
Михайлов согласился:
— Да, кажется, еще барахтается, просто чудеса! Ты, Серега, прав, такого надо на борт поднять, достоин. Тем более немецкого графа. Подойдем к нему поближе. — В переговорную трубу: — Малый вперед. Приготовить штормтрап. А этого, — кивнул на Георга, — к доктору Рошковскому.
Миноносец начал маневр.
Команда высыпала на палубу, с удивлением и восторгом наблюдая, как «немецкого графа» поднимают на палубу. Он оказался очень тяжелым. Весело поругиваясь, матросы, тем не менее, справились.
Спасенный так вцепился в пробковый круг, что его с трудом вырвали из закоченевших рук богатыря. Вода ручейками стекала с одежды графа, скапливалась под ним лужей. Спасенный возвышался горой над окружающими, был он необыкновенно широкоплеч, и даже долгая ледяная ванна не мешала стоять прямо, как на параде. Ради истины, впрочем, заметим, что спасенного слегка покачивало. К нему с двух сторон бросились было матросы, дабы поддержать, но богатырь оттолкнул их от себя.
Богатырь вдруг округлил глаза и сердито зыркнул на командира.
Михайлов удивленно произнес:
— Ишь, немец-то характерный! Мы его спасли, а он на нас зверем косится. Ну порода! Сразу видно — граф!
Богатырь сбросил с себя на палубу сырую кожаную куртку, шапку.
Шлапак жадным взором глядел на богатыря, с удивлением покачал головой:
— Как он похож на графа Соколова… Поразительно!
— Кстати, судовые документы не у этого ли немца? Посмотри, Гоша!
Пулеметчик шагнул к богатырю, протянул руки, чтобы обшарить, как тот вдруг, слегка колеблясь телом, на чистом русском языке рявкнул:
— Это ты, сукин сын, мать вашу, поливал меня из турели?
Потрясение было всеобщим. Гоша, недоуменно тараща глаза на неубиваемого пловца, в замешательстве промямлил: