Верхний Ист-Сайд (Бланкина) - страница 171

— Спасибо, — улыбается он, и я немного расслабляюсь и, обходя стол, подхожу к нему.

Джек целует меня и снова смотрит в мои глаза, как тогда у океана, будто он снова хочет сказать те слова, но как будто передумывает и, слава Богу.

Наши отношения за эти дни никак не изменились, мы вместе делали вид, будто ничего и не было, будто я не останавливала его, будто я не просила его не говорить мне тех слов. Я пыталась избегать с ним контактов, чтобы Джек меня не отвлекал, но это было нелегко и сейчас я думаю, что мы поторопились, мне кажется, мы слишком поспешили.

Позавтракав, я даже не знаю, как сказать ему, что мне пора уходить. Сердце бешено стучит, мне не хочется его обманывать, но и расстраивать тоже. Встаю из-за стола и подхожу к нему из-за спины и начинаю массировать плечи.

— Что такое? — с непониманием в голове спрашивает он.

— Ничего, — прыскаю я, но кажется, слишком наигранно.

— Клэр…

— Ладно, — сдаюсь я, когда Джек поднимается со стула и поворачивается ко мне лицом. — У нас сегодня показ.

— Я знаю.

— Что? — удивляюсь я. — Откуда?

— Ты издеваешься? — усмехается Джек. — Неделя моды в Нью-Йорке это не просто мероприятие это целое событие, чтобы об этом не знать нужно быть слепым и глухим одновременно. Поэтому я тебя и спросил о том, пойдёшь ли ты со мной на вечеринку, и ты сказала «да», поэтому я и не волновался, а следовало бы?

— Показ закончиться примерно в семь, может даже раньше…

— Вечеринка в семь, — недовольно говорит Джек, скрестив руки на груди.

— Я знаю, — уверенно отвечаю я так будто у меня всё под контролем. — Я уйду, как только смогу и сразу поеду в ресторан.

— Ты ведь всё равно уйдешь, да?

— Да, — выдыхаю я. — Но с твоим одобрением мне будет спокойней.

Джек делает глубокий вдох, его взгляд мечется от одного угла в другой, а моё сердце вот, вот вырвется из груди от ужасного чувства ожидания, которое пожирает меня изнутри.

— Хорошо, — наконец говорит Джек, остановив свой взгляд на мне.

— Спасибо! — радостно пищу я, подпрыгивая на месте и целую его в щёку. Ну, слава Богу!

— Мне просто тоже нужно уходить, чтобы проследить за подготовкой к вечеринке, иначе я бы навряд ли тебя отпустил. — С каждым словом его голос становиться всё тише, всё монотоннее… я, кажется, понимаю, чего он добивается.

— Нам пора, — шепчу я ловко уворачиваясь от его рук. — Мы найдем способ сделать твой день менее скучным чуть позже.

Его недовольный взгляд сменяется на очень заинтересованный. Джек окидывает меня оценивающим взглядом, заостряя внимание на моей бежевой комбинации.

Закатываю глаза и, развернувшись, иду в его кабинет и поднимаюсь на второй этаж, чтобы переодеться к показу.