Напряжение на высоте (Ильин) - страница 71

– Возвращаемся в отель, – скомандовал Аймара.

– Что насчет Черниговского? – спросил переводчик, занимая свое место рядом, на заднем сиденье. – Его нет в гостинице. Возможно, будет в пятницу. Судя по газетам, планируется большой сход князей.

– А что может быть насчет него? – пожал плечами Катари.

– Я имею в виду – вы знаете достаточно, чтобы его наказать. – Переводчик равнодушно покосился на мешок на своих коленях.

Содержимое уже не вызывало прежних эмоций. А дискуссия с людьми такой величины уже не вводила в ступор.

– Самое ценное место у князей – в их кошельках, – добавил постаревший юноша. – Бедность породит агонию.

И таки покосился в окошко – гора все еще была на месте. Гигантская, в десятки километров высотой, и будто аккуратно срезанная по нижней плоскости. Невозможная до такой степени, что он уже привык к ее существованию в небесах. То, что будет, если она упадет, нет-нет, но пробирало нервной дрожью.

– Одна голова – хорошо, – мудро произнес Катари, глядя на приданного специалиста и мешок, – а две – лучше.

И пока толмач приходил в себя, пытаясь переосмыслить народную мудрость, глава клана задал еще один вопрос. Который был даже неожиданнее предыдущей сентенции:

– Расскажи о доме.

Приказ был дан, и переводчик не посмел ослушаться. Но рассказ отчего-то начал не о квартире в Минске. Как-то само собой слова сплелись в рассказ о деревенском домике родителей. О парном молоке и умных котах. О морозных рассветах и пеших походах в детстве к дальним прудам. О случайно замеченном волке и звездном небе, от которого не оторвать глаз. Там всегда было лето, безопасно и тепло – об этом хотелось говорить и говорить…

– Твои родители все еще живут там? – выслушав все за время долгих московских пробок, спросил Аймара, когда машина остановилась у отеля и рассказ прервался сам по себе.

– Да, – ответил переводчик, слегка улыбаясь нахлынувшим воспоминаниям.

– Тебе и твоим родителям понравится у нас в горах, – кивнул глава клана.

Глава 10

Колокольный звон глухо донесся из-за толстых стен. «Десять утра», – сосчитала принцесса Елизавета, зябко ежась от холода в парадном платье, которое ей так и не удалось сменить этой ночью. Пуховой платок поверх плеч, оставленный сердобольной бабкой-ключницей, мало помогал от холодной сырости помещения, о котором словно вспомнили в последний момент – определяя, где в огромном дворцовом комплексе Кремля отыскать укромный уголок для консультаций.

Вознесенное на десятки метров вверх, помещение было крошечным – два с половиной на два метра. Некогда служившее альковом для умываний или стирки одежды, ныне оно было приведено в обезличенное состояние заштукатуренных стен, стеклопакета под потолком и пары скамеек, поставленных вдоль стены. Но наличие близкой воды чувствовалось все равно – даже стены были слегка влажными, а уж холод – сначала позднего вечера, затем ночи и рассвета – ощущался десятикратно; с рассветом в заиндевевшем окне не было видно неба, а в углах комнаты появилась изморозь.