В коридоре, ведущем к кабинету, ювелир заметил плохо замытые следы крови, но на лице ни один мускул не дрогнул. Правильно, подумаешь, кровь.
Расположившись за столом в центре кабинета, ювелир вынул из кошеля на поясе маленький футлярчик, раскрыл и пододвинул его ко мне. В нем на черном бархате лежали восемь одинаковых золотых шариков.
— В связи с весьма сжатыми сроками мы смогли выполнить пока только восемь изделий, остальные двенадцать будут готовы к утру.
— Извините за мой вопрос, но это очень важно. Каков объем шарика?
— Как Вы и заказывали, господин магистр, ровно половина империала. Монеты мы, конечно же, не портили, для этого есть весы. Если Вы сомневаетесь, я сейчас же пошлю за весами. Мой друг господин дон Гонзо предупредил меня, чтобы заказ был исполнен исключительно точно.
— Искренне благодарю Вас за оперативность, не надо никаких весов. Я только проверю их на предмет примесей.
— Вы можете определить наличие примесей на взгляд?!
— Могу. А почему Вы побледнели?
— Человек слаб. Не я же их делал, их изготовили мои два лучших мастера. И если в них что-то не так, отвечать придется мне. Дон Гонзо рассказал мне о силе Вашего убеждения.
— Не беспокойтесь, лично Вам ничего не грозит. Наказывать надо виновников, Вы не находите?
Включил магическое зрение и просмотрел каждый золотой шарик. Абсолютно ровный фон, без отклонений.
— Вот видите, наказывать никого не надо, золото без примесей.
— С такими способностями Вам цены не было бы в ювелирном деле, господин магистр.
— Возможно. Перейдем к оплате. Господин Малинар, передайте, пожалуйста, кошель с золотом.
Этот тяжеленный кошель я всучил Малинару еще в спальне, не самому же его таскать.
Развязал тесемки, высыпал монеты на стол, отсчитал десять штук, отдельно еще две и пододвинул к ювелиру.
— Это на изготовление, а две монеты за изготовление.
Ювелир две монеты вернул обратно.
— Десяти монет более чем достаточно. Честно скажу, оплаты я не ждал. Приятно удивлен.
— Видимо, дон Гонзо меня неправильно понял. Я ему сказал лишь то, что расплачусь чуть позже, речь о бесплатной работе не шла. Ну, а тут подвернулась небольшая оказия и я рад расплатиться с Вами сразу.
— И я рад. К людям без денег я всегда отношусь с некоторой осторожностью. Разрешите откланяться.
— Господин дель Фарго, может отрядить Вам двух солдат, они проводят Вас до дома.
— Благодарю за беспокойство. Не нужно, мои люди ждут меня на входе.
— Всего наилучшего.
Ювелир ушел, а я выдохнул, эти переговоры на высоком уровне всегда столько сил отнимают.
— Господин Гор, сей замечательный человек забыл добавить, что он глава Гильдии ювелиров, очень не прост.