Шут (Смирнов) - страница 93

Бабка Марена упоминала в разговоре о метках магов, и, если я правильно понимаю, передо мной маг. Ну а чего ты ожидал, товарищ Иванов, да, расклад хреновый, но никто не обещал, что будет легко, и так пока все пункты плана выполняются. Правда, при моем появлении маг забрался на диванчик с ногами и вжался в угол, не выказывая на данный момент воинственных устремлений.

То, что обоих начальников надо ликвидировать, мне совершенно ясно, я за этим сюда и пришел, а вот с магом надо будет попробовать договориться. Маги — товар штучный, если я буду валить каждого встречного мага, то здешняя магическая община на меня обидится и сотрет в порошок. Иллюзий у меня нет по поводу собственных способностей, поэтому попробую активировать благоразумие товарища в синей мантии.

Игнорируя Изелая, я посмотрел на мага и сказал ему персонально:

— Будешь сидеть тихо — останешься живым, я обещаю.

Маг затравленно посмотрел на своих товарищей и мелко затряс головой в знак согласия. Товарищи синхронно посмотрели на мага и старший возмущенно произнес:

— Малинар, немедленно испепели это чучело, за что я плачу тебе деньги?!

Маг побледнел, вжался в угол дивана еще больше и дрожащим голосом ответил:

— Благородный дон-сеньор, к сожалению, в сложившихся обстоятельствах исполнять Ваши указания у меня нет никакой возможности, прошу меня извинить.

Вот что значит ученый человек! Послал хозяина лесом, но вежливо. Хорошо, будем считать, что эту часть опасности устранили, остались двое.

Я повернулся к Изелаю.

— Сударь, готов ответить на Ваши вопросы. За дверью два мальчика сильно порезались и лежат совсем мертвые, сюда я по своим делам зашел, а зовут меня магистр Гор, но вам это ничего не говорит. Хотя нет, постойте, я тот самый человек, за кем вы посылали своих людей за город. Так получилось, что все они, за исключением забавного лесничего, тоже совсем мертвы.

Предполагаю, что все вы здесь сегодня собрались вместо ужина, чтобы обсудить страшный взрыв на Восточных воротах? Это я устроил, чтобы здесь народу поменьше было и нам беседовать не мешали.

Да, совсем забыл об одном поручении, брат мужа Еланы привет просил передать. Ты же помнишь Елану, Изелай, ты же ее украл, а мужа убил. Как у вас называется брат мужа жены? У нас — деверь, а у вас? Впрочем, неважно, главное, что за голову брата меня попросили принести твою голову, взаимообразно, так сказать. Ну так что, сам убьешься или помощь нужна?

Изелай медленно надел на голову шлем и настороженно, держа меч двумя руками перед собой, двинулся ко мне.

— Варвара Петровна, краса моя, не желаете ли подкрепиться, только большая просьба, заберите энергию из амулетов, с людьми, надеюсь, я сам справлюсь.