Алфи и зимние чудеса (Уэллс) - страница 139

* * *

– Я так объелся, что не могу пошевелиться, – признался я, когда мы отдыхали после еды.

– Я тоже, папа, – сказал Джордж.

– На улице довольно приятно, – заметила Хана, хотя сейчас находилась внутри.

– Ладно, мне, пожалуй, пора вернуться к работе, – заявил Бачок. – Эти мерзкие грызуны наверняка воспользовались моей отлучкой.

– Может, тебе помочь? – предложил Лосось. Сегодня он был сама любезность.

– Нет, без обид, но ты не похож на кота, который не боится запачкать лапы, – усмехнулся Бачок. Это правда. Лосось мог бы, наверное, заболтать грызунов до смерти, но и только. Каков хозяин, таков и кот.

Хотя, если начистоту, Гудвины оказались довольно приятными, компанейскими людьми. Надо было видеть, как они играют в шарады. Правда, Гарольд всех превзошел: он всякий раз угадывал неправильно, а потом обвинял ведущего в том, что тот плохо изображал предмет. Все хохотали до слез.

Рождество оказалось чудесным, еда – восхитительной, и ее было так много, как будто все выгребли все свои закрома. Детям накрыли отдельный стол, и они вели себя примерно. Младшие принесли с собой новые игрушки. Старшие присматривали за детворой. Ну, Томми точно присматривал, а вот Алексей и Конни смотрели только друг на друга. Томми уже отчаялся, но никакие его дразнилки не могли отвлечь влюбленных. Я даже заметил, что они держались за руки под столом. Ах, юношеская любовь!..

Разгуливая среди гостей, я чувствовал тепло, разливающееся в атмосфере, и упивался этим. Взрослые держались очень достойно. Сильвия извинилась перед Франческой и даже заплакала, а Франческа, добрая душа, обняла ее и сказала, что они должны немедленно все забыть. Она добавила, что никогда не позволила бы Алексею обидеть Конни, и Сильвия сказала, что верит ей, но после той боли, которую причинил ей муж, она очень боится, что дочь может пережить нечто подобное. Это многое объясняло, ведь разбитое сердце не слышит голоса разума. Мне ли не знать! Сильвия снова становилась той женщиной, с которой мы когда-то познакомились, и Клэр ухитрилась так рассадить гостей, что Сильвия и Маркус оказались рядом. Я лелеял надежду, что они влюбятся друг в друга, но пока не заметил никаких признаков того, что кто-то из них собирается нырнуть в омут с головой. Гарольд пребывал в хорошем настроении, хотя у них с Виком Гудвином возникли некоторые разногласия из-за причин роста преступности, и Джонатану пришлось вмешаться, чтобы снизить накал страстей. Но в остальном все прекрасно ладили.

Меня душили слезы, когда Баркеры произнесли тост в память о Тигрице, и я уткнулся носом в Джорджа, который дрожал, пока они говорили о том, как тоскуют по ней. Мы оба подошли к ним и потерлись о ноги, давая понять, что разделяем их чувства. Кажется, они это оценили. Тем не менее я встревожился, когда они сказали, что в новом году собираются взять из приюта кошку, только постарше, потому что дома без кошки совсем неуютно.