– Так она дала ему работу?
– Она сказала, что он слишком молод и его пока нельзя оформить официально, но он помогает убирать со столов и полирует столовые приборы в ресторане, и она дает ему дополнительные карманные деньги, так что, кажется, все в порядке. Я слышал, что он, похоже, общается с Конни в школе. Они оба сожалеют о том, как отреагировала ее мать, но Конни говорит, что переубедить ее будет трудно. По крайней мере отношения Алексея с матерью наладились. И он, кажется, перестал быть тинейджером.
– Слава богу. Я скучаю по прежнему общительному Алексею, и они с Франческой всегда были так близки. Хорошо, что они снова вместе. Хоть за них порадуюсь.
– Веди счет удачам, а не проблемам, Алфи, – мудро заметил Бачок.
– Согласен. И то, что Алексей такой милый и ведет себя настолько достойно во всей этой истории, пытаясь подбодрить Конни, вместо того чтобы злиться, – это еще один повод для моего кошачьего счастья. – Правда, назвать себя счастливым я бы не решился. – Вот бы еще найти способ заставить Сильвию одуматься. Мало того, что дети из-за нее несчастны, так она еще и себя изолировала от всех, и сама не может быть счастливой.
– Ты обязательно что-нибудь придумаешь. О, смотри, опять эта надоедливая крыса. Я думал, что отвадил ее, но нет. Минуточку! – Бачок молниеносно бросился вперед. Я отвернулся. Похоже, грызуну больше не суждено заглянуть в ресторан. Вот вам неприглядная сторона кошачьей жизни, и я мог только радоваться тому, что меня эта участь миновала. Выходит, за один день я нашел целых два повода для радости, и это лучше, чем ничего.
Я уже собирался уходить, когда из ресторана вышла Франческа.
– Алфи, ты пришел нас навестить? – сказала она и ласково погладила меня. – Ты проделал такой долгий путь. Можно угостить тебя сардинками?
– Мяу, – ответил я. Конечно, можно. И это стало удачей номер три.
Наступил декабрь, заманивая рождественскими елками и календарями, и волнение среди юных членов моей семьи становилось все более заметным. В школе состоялись прослушивания, и все с нетерпением ждали распределения ролей в рождественском спектакле. Даже Джордж забыл о своей угрюмости. Мы по-прежнему горевали – Тигрице становилось все хуже, да и у соседей, Сильвии, Конни и Ханы, дела обстояли не лучше, – но, несмотря ни на что, Рождество официально стартовало на Эдгар-Роуд.
Тигрица держалась из последних сил, но мы виделись с ней все реже. Она почти не выходила из дома, а ее семья стала все чаще закрывать кошачью дверцу, поэтому нам с Джорджем лишь изредка удавалось повидаться с ней. Если кошачья дверца была заперта, Тигрица пыталась добраться до окна, чтобы увидеть нас, – это стало нашим новым способом общения, хотя и весьма условного. Бедному Джорджу приходилось разговаривать через стекло и со своей подругой, и с мамой, и я видел, как это его огорчает. Да и не только его. Я до сих пор так ничего и не придумал. У меня не было ни планов, ни идей, как все исправить. Я стал котом без плана, но с разбитым сердцем.