Настоящие русалки не носят кольца на пальцах (Боудруа) - страница 62

«Ловушка» — сумела сказать мама.

Они заперли её.

«Как давно ты здесь?»

Она подняла руку и удерживала вверху три пальца. Это было видно по её лицу и медленным движением: не три часа и не три дня.

«С того дня в реке?»

Она кивнула.

Гнев на Фрешис превратился в план по отрыванию всех ногтей с последующим изготовлением смертельно ядовитых дротиков. Как они посмели сделать это с ней?

«Где эти идиоты? — прозвенела я снова и вцепилась в бревно, — Клянусь, если когда-нибудь они попадутся мне на глаза, я вырву их волосатые руки!»

Я потянула изо всех сил, но бревно не сдвинулось с места. Я обошла вокруг дока и проверила другую сторону, но мамина док-тюрьма была построена из прочного камня.

«Охота… скоро вернутся…», — мама попыталась поднять голову, предупреждая меня.

«Не волнуйся», — я пошлепала обратно в лодку и схватила весла. Дверь коттеджа скрипнула и закрылась. Кто-то пришел? Я толкнула лодку под укрытие сосен и поднырнула за док с веслами. Я действовала быстро.

«Нет… Джейд…» — мама тряхнула головой.

«Я не оставлю тебя снова!»

Мамины ресницы затрепетали — она старалась остаться в сознании.

«Джейд… Фрешис… не долго…» — звон её голоса исчез вместе с текущей водой.

«Это не займет много времени».

Я погрузила весла под воду, как клин между бревном и опорами дока. Бревно сдвинулось на дюйм, затем вернулось на место.

«Я вытащу тебя отсюда».

Хлюп.

«Затем я увезу тебя к океану».

Фух.

Весла прогнулись под моим весом. Благодаря моей любви к вафлям, вигвагам и шоколадному пирожному в кружке бревно сдвинулось.

«Затем ты станешь снова человеком и придешь домой».

Бревно с напряжением освободилось и упало на дно озера, едва не задев мою ногу. Я заплыла внутрь, схватила маму и потащила её в открытое озеро.

«И если этим волосаторуким морским дебилам есть что сказать по этому поводу, то им придётся иметь дело со мной!»

Мама сумела выдавить слабую улыбку и позволила «перенести» себя, она так ослабла от проведённых недель в пресной воде, что не смогла бы сопротивляться, даже если бы хотела. Не слишком ли поздно я пришла? Сможет ли она выдержать поездку к океану?

Первый шаг. Я доставлю её в лодочный сарай.

«Сможешь доплыть до бабушки?» — но я уже знала ответ.

Мама покачала головой под водой.

Я не смогу втащить её в лодку. Она уже почти без сознания; без шансов: она не выживет без воды. Может быть, я смогу отбуксировать её к сараю, привязав к лодке. Если я погребу назад, это может сработать!

«Держи, чтобы не натёрло», — я сняла толстовку и протянула под водой мамины руки через рукава. Как только веревка была вокруг её грудной клетки, я пошлепала назад к доку, чтобы забрать весла.