Мишн-Флэтс (Лэндей) - страница 28

— Хорошо, сдающий ставит два бакса. — Я положил на стол два жетона.

— Ну ты даешь! Не можешь даже сказать, вонял труп или нет?

— Ладно, Дайан, твоя взяла. Вонял.

— Ага! А как вонял?

— Тебе что — в самом деле разложить вонь по полочкам?

Терпение Дайан лопнуло. Она бросила карты на стол.

— Валяй, я ко всему готова.

— Я вам одно скажу, — объявил Дик. — Начальник за всю свою службу не расследовал ни одного убийства.

Мой отец вопреки своей воле ушел на пенсию в 1995 году, но по сию пору, говоря с придыханием Начальник, версальцы имеют в виду не меня, а моего отца.

— Дик, Начальник за всю свою службу не расследовал ни единого убийства только потому, что ни единого убийства не произошло. Поэтому бессмысленно делать из меня героя.

— А я и не делаю из тебя героя, Бен. Я просто констатировал: Начальник за всю свою службу не расследовал ни одного убийства.

— Джимми, если хочешь играть дальше — ставь два доллара.

— И что ты намерен делать? — не унималась Дайан.

— Подождем, к каким выводам придет прокурор на основе того, что нашли в бунгало.

— Ты намерен просто ждать сложа руки? Ты что — рехнулся?

— Бен, все знают: большинство убийств разгадывают в первые двадцать четыре часа — или никогда. Это факт.

Типичное рассуждение Боба Берка — его фирменное ни на чем не основанное обобщение.

— Послушай, мы тут не в следопытов играем. Если я примусь галопировать по округе и расследовать убийство самостоятельно, меня по головке не погладят. Существует закон и законом определенные процедуры. Это юрисдикция окружного прокурора. Так что — извини-подвинься. Мое дело — сторона.

— Но случилось-то все в твоем районе! — настаивал Бобби.

— К тому же, Бен, именно ты нашел тело!

— Это несущественно. Не моя юрисдикция.

— А вот Начальник — тот бы лапки не сложил! — ввинтил Дик. — Ты, кстати, можешь попросить его о помощи — в качестве… как это называется… в качестве консультанта!

Я сердито закатил глаза.

— Мне ничья помощь не нужна! К тому же он бы и не согласился работать для меня.

— Будто ты его когда спрашивал!

Я решил увести разговор в сторону.

— Кстати, друзья-приятели, а не знает ли кто из вас, где мой отец мог раздобыть бутылку пива?

— Клод пил пиво? Дела!

— Да, большая такая бутылка. Откуда она у него?

— Да откуда угодно. Велика невидаль — пиво!

— Тут речь не просто о пиве. Если узнаете случайно, кто ему продал бутылку пива, — дайте мне знать.

— И что ты сделаешь? Арестуешь человека за то, что он продал старику бутылку пива?

— Просто переговорю с глазу на глаз.

— Начальник был молоток, — сказал Дик, возвращая нас к более привычному образу моего отца как могучего полицейского, а не ворчливого старика. — Он бы этих молодых да ранних юристиков не послушался. Нет, сэр, и не мечтайте! Хотел бы я посмотреть, как один из этих желторотых говорит твоему отцу: «Это не ваша юрисдикция!» Твой отец показал бы ему, где раки зимуют!