Наследие Айжен (Ветров) - страница 3

Небрежным жестом лидер приказал своим бойцам остаться на месте, а сам шагнул внутрь. Едва двери закрылись за вошедшим в комнату командиром, как звуки толпы исчезли. Внутри помещения весь шум из залов превращался в едва слышимый гул.

Взгляд гостя прошелся по обильно украшенному многочисленными цветами и сменными костюмами помещению. Просторный зал поднимался к широкому балкону. На фоне светлеющего неба и развивающихся занавесок стоял всего один человек.

Это был юноша лет двадцати с очень миловидным лицом. Черные волосы, красиво уложенные, с челкой, спадали на молодое лицо. Синеватые огоньки в глазах, хоть и выдавали в нем человека с аугментацией, нисколько не уменьшали его очарования. Юноша стоял в белой рубашке и черных брюках со скрипкой в руках, и едва слышно высекал смычком стройный робкий звук.

— Мои приветствия, Арктур Энкор, — произнес чуть искаженный строгий голос из маски.

— А, командующий Цессан! — оживленно отреагировал юноша, слегка вздрогнув при виде гостя. — Какой сюрприз! Пришли тоже оценить мое выступление? Слышите? Зал все еще не унимается!

— Отнюдь, — холодно отрезал Цессан. — Вы знаете мое отношение ко всему этому праздношатанию. Не вижу смысла и пользы в том, что вы называете искусством. Творчество и самовыражение — одно из самых бессмысленных занятий в современном мире. Оно не поможет вырастить еду, создать армию или защитить себя от враждебной среды. Тратить время на подобные игры непристойно фигуре вроде вас.

— Ах, ну да, командующий, — юноша с тяжелым вымученным вздохом отложил свою скрипку. — «Это не труд, не работа, не война. Это плоды скуки и безделья, возведенные в абсолют…» Я помню ваши слова. Но раз уж вы здесь, может, развлечетесь хоть немного? Могу я предложить вам партию в шахматы?

— Не тратьте мое терпение, Арктур. Ваши развлечения — все равно, что импровизация и самодеятельность на поле боя. Они лишь символ отсутствия плана, организации и контроля. Что неизменно чревато разрушением: личностным в мирное время, и физическим — в военных условиях, — продолжил наседать критикой командующий, подходя ближе к скрипачу. — Ваши игры меня не интересуют. Но волнуют. Поэтому я здесь.

— Неужели, Цэссан? — юноша, по-прежнему демонстрируя полную безмятежность, остановился у чайного столика, чтобы заварить себе экзотического напитка. — В кои-то веки вы проявили беспокойство о столь нелюбимом вами человеке искусства? В вас взыграли отеческие черты?

— Именно, — сухо отозвался кибернетик. Из недр своей алой накидки он извлек механический цилиндр. — Это приказ от высшего командования. Совет адмиралов принял решение. Решение, которое я имею право оспорить. Именно поэтому я сейчас здесь заявляю, что не доверяю ни вашему стилю, Арктур, ни вашей философии. И, если вы не сможете меня убедить в своей компетентности, то этот приказ отправится обратно в совет. Вместе с вашей свободой и полномочиями.