– Разумеется. Я ничего не теряю. Как выглядит крошка? Ведьма?
– Приятная женщина.
– О'кей. Где ее искать?
Бурнетт протянул полоску бумаги с домашним и рабочим адресами Натали.
– Действовать надо быстро.
Джексон ухмыльнулся:
– За мной дело не станет… Полиция, надеюсь, в стороне?
– Гарантирую.
– Если они сунут нос, я тут же расколюсь.
– Выжмите из нее как можно больше денег. Я хочу, чтобы она завязла в долгах.
– Как насчет аванса? Я на мели.
– Сначала дело, потом деньги. – Взмахом руки Бурнетт отпустил проходимца.
Холодным, промозглым вечером Натали Норман обнаружила, что в автомобиле спустило заднее правое колесо. Она задержалась на работе и, выходя из офиса, думала лишь о том, как бы побыстрее добраться домой и влезть в горячую ванну. Дрожа от пронизывающего ветра, Натали беспомощно смотрела на спущенное колесо, когда к ней подошел высокий, стройный молодой человек в овчинном полушубке и джинсах.
Из Джексон выпустил воздух из колеса пятьдесят минут назад. Дожидался жертву в подъезде соседнего дома, кляня холод и трудолюбие Натали.
– Случилась беда, мисс? – вежлив, не нагл. – Не нужна ли вам помощь?
От неожиданности Натали вздрогнула, посмотрела направо, налево…
– Спустило колесо, – нервно ответила она. – Ничего страшного. Я возьму такси… Благодарю вас.
Джексон сделал шаг вперед, чтобы Натали могла получше рассмотреть его в свете уличных фонарей. Сердце женщины учащенно забилось: хорош, молод, Боже… Но на ее бледном лице ничего не отразилось.
– Я помогу, – предложил Джексон. – Залезайте в кабину, мисс. Там теплее. А тут холодина.
– Пожалуйста, не беспокойтесь. Я поймаю такси и…
– Ерунда, минутное дело.
Натали открыла дверцу, забралась на теплое сиденье. Джексон не терял времени даром. Вскоре спаситель подошел к дверце, вытирая руки о джинсы.
– Готово, мисс. Можете ехать.
Натали не могла оторвать от юноши глаз.
– Вас подвезти? – женщина улыбнулась.
– Вам не в сторону Найтсбриджа? – Джексон прекрасно знал, где она живет.
– О да… Чёрч-стрит.
– Отлично, мне почти туда же.
Джексон обошел автомобиль, влез в кабину, устраиваясь поудобнее, как бы невзначай коснулся плеча Натали. Женщина вздрогнула, руки не слушались, ключ не попадал в гнездо зажигания.
– Вы замерзли, – заметил Джексон. – Позвольте мне сесть за руль.
Не говоря ни слова, Натали протянула ключи. Джексон снова обошел машину, мисс Норман пересела на место пассажира. Юбка немного задралась, зацепившись за ручку переключения скоростей, но Натали, после секундного колебания, не стала ее поправлять.
– Я закоченела, – призналась она, когда Джексон сел рядом.