Сплошной обман (Кэннелл) - страница 158

Карандаш выпал из руки констебля Уотта.

— Гиацинта, — раздался надтреснутый голосок Примулы, — не смотри на меня так!

Вот как! Значит, звуки, доносившиеся прошлой ночью из комнаты Примулы… Ничего себе радиоприемник! Я припомнила, как кралась мимо ее двери, пробираясь на чердак, и меня посетила ужасная мысль. Неужели Примула подсыпала Минни какое–то снадобье, а затем спрятала собаку на чердаке? Тем самым она бы убила двух зайцев: во–первых, Минерва не гавкала бы при появлении мистера Дизли, а во–вторых, Примула могла без помех провести своего ухажера в дом, пока мы с Гиацинтой рыскали по саду в поисках собаки.

Тягостное молчание прорезал хихикающий голос Годфри:

— Ой–ой–ой! Мне кажется, сейчас произойдет еще одно убийство!

Шанталь плавно, словно морская волна, поднялась и прижала пальцы к вискам. Глаза ее были закрыты.

— Зло. Оно здесь, в этой комнате. Может, мне заглянуть в магический кристалл и сказать, что я вижу?

Глава шестнадцатая

Уотт протестовал исключительно для вида. Он уже давно утратил власть над компанией. Констебль вызвал помощника, несшего вахту у лестницы, и велел ему сопровождать Шанталь, пока она станет искать кристалл. Страш незаметно скользнул к окну и задернул шторы, преграждая путь солнечному свету.

Ко мне подошла Мод Крампет, за ее руку цеплялся Берти. Круглые глаза мальчика блестели от возбуждения.

— Бедная мисс Трамвелл, — вздохнула Мод, и я спросила себя, которую из них она имеет в виду. — Как это все ужасно! Хорошо, что Шанталь решила вмешаться. Надо чем–то отвлечь всех от этого томительного ожидания.

— Вряд ли Шанталь что–то увидит.

— Не знаю, не знаю. — Мод посмотрела на Гиацинту с Примулой. Сестры застыли словно парковые статуи. — Однажды Шанталь нагадала мне нечто такое… Признаюсь, я была потрясена.

— А это сбылось? — вмешался Берти.

— Возможно… — задумчиво ответила Мод.

А вот и Шанталь. Мы поспешили присоединиться ко всем остальным, суетившимся вокруг карточного стола. Мальчик потянул меня за руку и едва слышно прошептал:

— Мисс, я должен вам что–то сказать. Что–то нехорошее.

— Чуть позже, Берти, ладно?

Сестры Трамвелл устремились к противоположным концам стола, а констебль Уотт взял на себя роль регулировщика:

— Не толкайтесь! Не толпитесь! Уступите дорогу!

Но отступить толпу заставила лишь Шанталь, которая взмахнула покрывалом из красного бархата.

Миссис Гранди придвинулась ко мне и прошипела в ухо:

— Мы обязательно должны уговорить ее подготовить небольшое представление к летней ярмарке!

Мистер Дизли, в походке которого явно сквозило смущение, пододвинул цыганке стул. Остальные продолжали стоять. Шанталь словно воды в рот набрала. Она что, так и будет молчать? Я завороженно смотрела на изящные руки, плавно двигавшиеся над стеклянным шаром. Это были не руки, это были птицы, которые кружились над столом, все снижаясь и снижаясь.