Безымянная тропа (Лински) - страница 214

― Нет, ― сказал Том, ― она жива и...

Мог ли он использовать слово «в порядке»? Он решил остановиться на слове «невредима».

― Она оставалась в доме учителя в Грейт Мидлтоне. Его имя ― Эндрю Фостер.

― Боже.

Том Карни дал Йену Брэдшоу адрес и предрешил судьбу учителя.

― Она в Грейт Мидлтоне? ― спросил Брэдшоу, и Том был рад, что не он один задавался вопросом о своем здравоумии.

― Приезжай и забирай ее, ― тихо сказал репортер и повесил трубку.

Секунду Йен Брэдшоу стоял держа трубку, пока изо всех сил пытался переварить значение услышанного, пока все остальные в помещении продолжали работать, не зная о тех новостях, что он только что узнал. Брэдшоу был убежден, что Дэнни был ответственным за исчезновение Мишель Саммерс, отказываясь верить в другие версии, но теперь ему говорят, что она жива и невредима, и скрывается в деревне, двери которой в последнее время стали ему до боли знакомы. Он посмотрел в сторону офиса инспектора Пикока и понял, что инспектора там нет, затем огляделся по комнате на детективов, занимающих свои столы, спокойно делающих звонки и записи.

― Где инспектор Пикок? ― спросил он всех.

Когда никто не ответил ему, Брэдшоу крикнул громче:

― Где босс? ― крикнул он громче, когда никто не ответил.

Все, что он получил в ответ, незаинтересованное «Хотел бы я знать» от ближайшего коллеги.

Брэдшоу оглядел своих недоуменных коллег и почувствовал, как в нем поднимается гнев на отсутствие у них реакции.

― Где Пикок? ― закричал он во весь голос, и все застыли.

Они все смотрели на него в ответ, будто он был сумасшедшим, но, по крайней мере, теперь он завладел их полным вниманием.

― Где босс? ― закричал он еще раз.

― Думаю, он в курилке с главным инспектором, ― ответила Мэри Райан, одна из женщин детективов Даремской Констебулярии. ― Что стряслось?

― Пойди и приведи его, ― приказал Брэдшоу, натягивая свою куртку, ― приведи их обоих и сейчас же! Мишель Саммерс нашлась!

Он бросил адрес, который нацарапал на бумаге к ней, а затем у всех на глазах побежал из комнаты.


***


Когда Том Карни позвонил матери Мишель, чтобы сообщить новости, он сделал это быстро.

― Я нашел Мишель, она жива, ― сказал он, на случай, если она предположит худшее.

― О, мой Бог... О, мой Бог! ― на другом конце линии у Фионы произошла гипервентиляция легких. ― О, Боже, я не верю в это. Боже…

― Где она? ― спросила она, когда новости, наконец, улеглись в ее голове.

― В деревне.

― В деревне?

Она этого не ожидала. Женщина, определенно, считала, что та в Лондоне или, по меньшей мере, в Бирмингеме, но не в деревне.

― Где в деревне?