Поднявшись на откос, они нос к носу столкнулись с двумя тяжело нагруженными фарги. Их глаза округлились от изумления.
Иилане', шедшая позади, рванула хесотсан. Херилак успел выстрелить первым. Она сложилась пополам и упала.
Керрик крикнул, но опоздал. Еще дважды щелкнуло оружие Херилака — и обе фарги неподвижно лежали на земле.
— Их можно было не трогать. Они не опасны.
— А говорить эти двое могли?
— Может быть. Ты прав. Они нас видели. Они работницы, а значит, способны понимать и говорить…
Они могли рассказать о нас.
— Побудь здесь, — посмотрю, нет ли еще кого.
Переступив через трупы, Херилак исчез за деревьями.
Керрик поглядел на лежавших: смерть широко раскрыла их глаза, разинула рты. Оказалось, что фарги несли молодые хесотсаны и, падая, рассыпали их по земле.
Медленно перебирая ногами, они ползали в траве. Керрик быстро собрал всех шестерых. Хесотсаны слабо царапали его руки, но деваться им было некуда.
— Их было только трое, — вернувшись, сказал Херилак и тут заметил хесотсаны в руках у Керрика. — Ты уже нашел их. Стреляющие палки. Значит, можно уходить, пока не нагрянули другие мургу.
— Сначала придется позаботиться о телах. Мургу не стреляют в своих. Если они найдут трупы, то сразу поймут, в чем дело,
— Значит, в болото их! Или зароем?
— Не годится, отыщут. — Керрик поднялся на насыпь. — Там живут стреляющие палки. Их много, они молодые. Помнится, мы кормили их мясом.
— Вот тебе и мясо. — Херилак брезгливо пнул труп иилане'. — Если эти твари прожорливы, мургу могут и не разыскать следов, когда появятся здесь.
— Брось их, где поглубже. Больше мы ничего не успеем сделать.
Керрик наклонился над телом охранницы и стал вытаскивать хесотсан из сомкнутых пальцев. Херилак поволок в сторону труп.
Прежде чем уйти, Херилак оглядел землю, заровнял следы. И они не медля пустились в обратный путь.
Ненитески мирно паслись. Охотники углубились в лесную чащу.
Когда они вышли из города, Керрик крикнул:
— Постой!
Херилак осторожно огляделся и прислушался.
— Надо идти. Так близко останавливаться небезопасно.
— Придется. Глянь-ка.
Херилак увидел, что грудь и плечи Керрика исцарапаны и кровоточат. Сбросив стреляющие палки на траву, Керрик пошел к ручью.
— Надо бы пристроить их поудобнее, — сказал Херилак. — Сейчас они ядовиты?
— Не думаю. Одна из них жевала мой палец, а я еще жив.
— Зубы у них острые. Я знаю, они меня столько раз кусали во время кормежки. Переложи мясо в мой мешок, а свой порежь на полосы да завяжи получше палки. И поскорей.
Керрик изрезал мешок на неровные полосы и надежно перевязал ими хесотсаны. Покончив с этим делом, они сразу же отправились дальше.