— Вы читали это? — спросил он.
Уерендер повернулся, чтобы пролаять:
— Это есть во всех вечерних газетах!
— Возможно, — продолжал Темби тем же тоном, — но ни в одной газете не говорится, что инспектор Вест обвиняет в этом нападении меня!
— Я всегда говорил, что рано или поздно инспектор Вест получит твою шкуру, — ласково проговорил Уерендер, откинувшись в своем кресле.
Темби подпрыгнул как ужаленный.
— Он не получит ее, если вы меня не выдадите! — выплюнул он с искаженным от страха лицом. Он с ненавистью посмотрел поочередно на Ребурна, Уерендера и мамашу Весли… — Может быть, вы думаете, что я дурак? Ну, так вы глубоко ошибаетесь! Мне все совершенно ясно, все! Я отлично понимаю, что вы тут комбинируете… Мне позвонили и говорили со мной измененным голосом. Мне сказали, чтобы я пришел к конторе мистера Ребурна. Я пришел и никого там не застал. А это было как раз в тот момент, когда напали на полицейского. Вы не находите, что это странное совпадение, а? Как раз для того, чтобы у меня не оказалось алиби! — Он остановился и провел языком по своим пересохшим губам.
Уерендер очень холодно, свысока смотрел на маленького человека: мамаша Весли усиленно жевала. Ребурн неожиданно приветливо улыбнулся.
— Послушай меня, Темби, — твердо проговорил он. — Я не знаю, кто говорил с тобой по телефону и отправил тебя туда, но я клянусь, что мы сделаем все, чтобы выяснить это дело. Теперь, я надеюсь, ты доволен?
Мошенник, немного сбитый с толку таким заверением, переступал с ноги на ногу, покраснев и не совсем доверяя им.
— Э-э-э… вы очень любезны, мистер Ребурн, я вам очень благодарен, но… — Он выпрямился и собрал все свое мужество. — Честно говоря, с меня довольно. Я не боюсь это сказать, мистер Ребурн, наступил момент, когда я… когда мне хочется покончить со всем этим. Я делал для вас хорошие дела, но все складывается плохо, и я не понимаю, почему так происходит. Не говоря уже об этом телефонном звонке, у меня в последнее время сплошные неприятности. Почему? Что я вам такое сделал?
— Что ты хочешь этим сказать, Темби? — с заинтересованным видом спросил Ребурн.
— Ну… О! Не принимайте такой удивленный вид, не стоит… Бари Коммон! И Берри-стрит! Ну? Вы называете это игрушками?
Ребурн сделал шаг назад. Положив руки в карманы, он долгим взглядом рассматривал своего собеседника.
— Темби, — ласково пробормотал он, — в конце концов ты хорошо сделал, что пришел. Настало время для дружеского разговора. — Его взгляд неожиданно стал жестким. — Почему ты сделал эти два дела?
— Я?
Темби, казалось, лишился от удивления чувств. Потом собрался с духом.