Миры Урсулы Ле Гуин. Том 12 (Ле Гуин) - страница 2

«Я скажу вам, что я люблю в научной фантастике: могущество ее аллегорий, свободу от литературных условностей, серьезность, остроумие, блеск и красоту».

«Но о красоте своих рассказов я говорить не собираюсь. Надо же оставить что-то и критикам. И, во всяком случае, я не собираюсь объяснять, что я хотела высказать в них. Нет в них никакого скрытого смысла. Это рассказы, а не китайские печенья с предсказаниями».


Урсула ле Гуин

Роза ветров

Ursula K. Le Guin. «The Compass Rose»

Сборник, 1982 год

Земля под ногами, гибнущая в волнах, как Атлантида. Север, куда уходят поезда Орсинии. Загадочный и таинственный восток. Небо, полное звезд. Запад, давший культуру, на которой мы выросли. И юг — ледяные пустыни Антарктики. О четырех сторонах света, о небе и земле повествуют рассказы из этого сборника.

Надир:

. «Автор „Записок на семенах акации“» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов»

. Новая Атлантида

. Волновой кот

Север:

. Две задержки на Северной линии

. КН

. Мелочь

Восток:

. Первый отчет потерпевшего крушение иноземца кадану Дербскому

. Дневник Розы

. Белый ослик

. Феникс

Зенит:

. Проблемы внутренней связи (пьеса)

. Изменить взгляд

. Лабиринты

. Тропки желания

Запад:

. Арфа Гвилан

. Округ Мэлхью

. Вода широка

Юг:

. Рассказ жены

. Некоторые подходы к проблеме недостатка времени

. Sur


Надир

«Автор „Записок на семенах акации“» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов*»

Ursula K. Le Guin. «„The Author of the Acacia Seeds“ and Other Extracts from the Journal of the Association of Therolinguistics»

Рассказ, 1974 год

Перевод на русский: И. Тогоева

«Документальный» рассказ о проблемах изобретенной Ле Гуин «зверолингвистики», а также о языке камней и самой природы. Неожиданно серьезный и глубокий финал.

… *Теролингвист.[1]

Послания, обнаруженные в муравейнике

Записи сделаны при помощи выделений осязательного органа муравья на сухих горошинах акации, выложенных в определенном порядке, рядами, в конце одного из тех извилистых туннелей, что соединяют самое сердце муравейника с внешним миром. В первую очередь внимание исследователя привлекло именно четкое, вполне вероятно значимое, расположение горошин.

Тексты, записанные на семенах акации, весьма фрагментарны, а перевод их на язык человека в определенной степени условен и в смысловом отношении носит характер интерпретации. Однако, на наш взгляд, данные послания интересны хотя бы уже потому, что разительно отличаются ото всех уже известных нам образцов муравьиного языка.

Семена № 1-13.

Не [буду] трогать разведчиков. Не [буду] ударять. [Буду] тратить на сухие зерна [мою] душевную теплоту. Могут найти их, когда [буду] мертв. Прикоснись к этому сухому дереву! [Я] зову! [Я есть] здесь!